Английский - русский
Перевод слова Oversight
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Oversight - Контроль"

Примеры: Oversight - Контроль
The Act strengthened control and oversight by the Government on international marriage brokerage agencies with the introduction of a registration system. Закон позволил усилить контроль и надзор со стороны правительства за международными посредническими брачными агентствами путем введения системы регистрации.
The internal controls have been strengthened to ensure better programme development, management and oversight. Был усилен внутренний контроль в целях совершенствования деятельности по разработке программ, управлению ими и надзору за такими программами.
Turkmenistan takes the management of its defence assets seriously and consistently applies the principles of rigorous monitoring, responsible management and strict oversight. Туркменистан со всей серьезностью управляет оборонными средствами, неуклонно руководствуясь принципами «тщательный контроль, серьезное управление и строгий надзор».
Legislative power is exercised by the parliament which adopts laws and is responsible for oversight of Government action. Законодательная власть осуществляется Парламентом, который принимает законы и обеспечивает контроль за деятельностью правительства.
This new legislation will provide for registration, accreditation and oversight of new categories of health practitioners. Этот Закон предусматривает регистрацию и аккредитацию новых категорий медицинских работников и контроль за ними.
Further complementary scrutiny is provided by judicial oversight. Последующий дополнительный контроль проводят органы судебного надзора.
The new company law of Indonesia requires natural resources companies to "put into practice environmental and social responsibility", which may require directors' oversight. В соответствии с новым законом о компаниях, принятым в Индонезии, компаниям, занимающимся разработкой природных ресурсов, предписывается "привносить в практическую деятельность аспекты экологической и социальной ответственности", для осуществления чего, возможно, потребуется контроль со стороны советов директоров.
The Ombudsman (Akyikatchy) conducts parliamentary oversight of the observance of human and civil rights and freedoms. Парламентский контроль над соблюдением прав и свобод человека и гражданина осуществляется Омбудсменом (Акыйкатчы) Кыргызской Республики.
The Organization has instituted multiple safeguards to ensure transparent oversight of resources. Организация приняла целый ряд мер, гарантирующих транспарентный контроль за использованием ресурсов.
Since 1 April 2012, this oversight has been provided by the National Commission for the Prevention of Torture. С 1 апреля 2012 года данный контроль, который охватывает все этапы транспортировки воздушным путем, осуществляется Национальной комиссией по предупреждению пыток.
Effective oversight requires concrete mechanisms to institutionalize the process of continuous interaction between national parliaments and their Governments around decisions of the General Assembly. Эффективный контроль требует конкретных механизмов институционализации процесса постоянного взаимодействия между национальными парламентами и правительствами по всем решениям Генеральной Ассамблеи.
When it came to minimizing corruption, training and education of personnel were just as important as oversight and appropriate management. Когда речь идет о снижении до минимума уровня коррупции, программы обучения и профессиональной подготовки для персонала имеют такое же значение, как контроль и надлежащее управление.
It is apparent that efficient and effective management and oversight are required to mitigate these risks. Очевидно, что эффективное и действенное управление и контроль необходимы для уменьшения этих рисков.
There were strong sentiments that the monitoring and oversight of aid quality is not the prerogative of State institutions at the central level. Часто высказывалось мнение, что мониторинг и контроль качества помощи не являются прерогативой государственных учреждений на центральном уровне.
The Section will strengthen accountability and oversight of non-expendable United Nations-owned equipment and contingent-owned equipment. Эта секция позволит вести более эффективный учет и контроль имущества длительного пользования, принадлежащего Организации Объединенных Наций и контингентам.
The risk of insider theft is greater when oversight is weak and States fail to institute effective accounting systems and regular stock audits. Угроза кражи штатным сотрудником повышается, когда контроль является слабым и когда государство не внедряет эффективные системы учета и не проводит регулярную инвентаризацию запасов.
The Secretary-General tasked UNFIP with setting up the Fund structure and with providing management oversight and administrative support. Генеральный секретарь поручил ФМПООН создать структуру этого фонда и обеспечивать управленческий контроль и административную поддержку.
In 2003 the Board enhanced its exercise of vigorous oversight and guidance of UNOPS strategic direction and activities. В 2003 году Совет усилил контроль и руководство стратегической деятельностью ЮНОПС.
The international community must, therefore, deter this country and force it to place its nuclear facilities under international oversight. Поэтому международное сообщество должно обуздать эту страну и вынудить ее поставить свои ядерные объекты под международный контроль.
Close monitoring and oversight of all construction and renovation projects was needed. Необходимы пристальное наблюдение и контроль за всеми строительными и ремонтными проектами.
There is a lack of oversight and monitoring in pre-trial detention, particularly in police cells. ЗЗ. На этапе предварительного заключения отсутствуют достаточный надзор и контроль, особенно в камерах.
Enhanced monitoring and oversight will enable programmes to adjust initiatives to strengthen service delivery. Более строгий контроль и надзор позволят программам адаптировать инициативы в целях повышения качества оказываемых услуг.
Those insolvency regimes provide for substantial oversight in the insolvency process through judicial or administrative supervision if properly used. Такие режимы несостоятельности при правильном применении обеспечивают прочный контроль над процедурами банкротства посредством судебного и административного надзора.
He also called for continued oversight by the United Nations of the Territory's progress on Decolonization. Он также призвал Организацию Объединенных Наций осуществлять постоянный контроль за прогрессом территории на пути деколонизации.
Both executive control and parliamentary oversight of the Agency continued to mature. Продолжали усиливаться как административный контроль, так и парламентский надзор за работой Агентства.