The Director of the Office directs and supervises the activities of the Principal Office, the Office for Oversight and Internal Justice and the Executive Office and advises the Under-Secretary-General and the Assistant Secretaries-General on policy issues involved in management improvements in the Secretariat. |
Директор Канцелярии осуществляет руководство и контроль в отношении деятельности Главного сектора, Сектора по надзору и внутренней системе отправления правосудия и административной канцелярии и консультирует заместителя Генерального секретаря и помощников Генерального секретаря по вопросам политики в области совершенствования управления в Секретариате. |
furthermore, this variety and range of issues makes difficult the planning of activities in the context of the programme budget, as well as their monitoring and reporting in compliance with requirements from the United Nations Office of Internal Oversight (OIOS); |
при этом такая многоплановость и широта диапазона рассматриваемых проблем затрудняет планирование мероприятий в рамках бюджета программы, а также контроль за ними и отчетность по ним в соответствии с требованиями Управления служб внутреннего надзора (УСВН) Организации Объединенных Наций; |
Oversight of alternative remittance systems and non-profit organizations by identifying the economic, structural and regulatory factors in the formal financial sector that encourage the use of alternative remittance systems; |
контроль за деятельностью альтернативных систем денежных переводов и некоммерческих организаций посредством выявления экономических, структурных и регулятивных факторов в формальном финансовом секторе, которые способствуют использованию альтернативных систем денежных переводов; |
Coordination and oversight of intersessional activities |
К. Координация межсессионной деятельности и контроль за ней |
Projects monitoring, oversight and reporting |
Контроль, надзор и отчетность в отношении проектов |
C. Civilian oversight over the police |
С. Гражданский контроль над полицией |
You're worried about oversight on surveillance. |
Вас волнует контроль над надзором. |
The JCGP Subgroup will provide oversight. |
Подгруппа ОКГП будет осуществлять контроль. |
Institutional oversight is essential. |
Организационный контроль здесь необходим. |
C. Project oversight and audit |
С. Контроль и ревизия проектов |
Parliamentary oversight and human rights. |
Парламентский контроль и права человека. |
Policies, procedures and oversight. |
Политика, процедуры и контроль. |
B. Independent external oversight |
В. Внешний независимый контроль |
Poorer countries are often plagued by corrupt judiciaries and ineffective parliamentary oversight. |
В менее богатых странах наиболее распространенной проблемой является коррумпированность судей и неэффективный парламентский контроль. |
Monitoring, oversight and reporting |
Контроль, надзор и представление отчетности |
General oversight of conference preparation; |
общий контроль за подготовкой заседаний; |
Monitoring, oversight and supervision. |
Контроль, надзор и наблюдение. |
Coordination and oversight of intersessional activities |
Координация и контроль за межсессионной деятельностью |
Monitoring, oversight and reporting |
Контроль, надзор и отчетность |
(c) Internal control and oversight |
с) Внутренний контроль и надзор |
Monitoring and oversight of the processes of change |
Контроль и надзор за процессом изменений |
Another draft law will provide for financial oversight of persons and private entities receiving State subsidies. |
Кроме того, был также подготовлен еще один законопроект, позволяющий обеспечить финансовый контроль за физическими и юридическими лицами в рамках частного права, пользующимися государственными субсидиями. |
The laying or maintaining of criminal charges is subject to oversight by government prosecution services/Crown prosecutors. |
Контроль за предъявлением или поддержанием уголовных обвинений осуществляется органами государственной прокуратуры/прокурорами Короны. |
Local federal oversight is afforded the contractor facilities by site or field offices. |
Представители федеральных надзорных органов осуществляют контроль за объектами подрядчиков через местные или периферийные отделения. |
It had also improved its management and oversight of its subsidiary machinery, as well as its working methods. |
Кроме того, улучшились руководство и контроль со стороны за работой его вспомогательных органов, а также его методы работы. |