Oversight of police military and other State actors should be improved to prevent the involvement of such people in election-related crimes. |
Необходимо улучшить контроль за деятельностью полиции, вооруженных сил и других государственных институтов во избежание их участия в совершении преступлений, связанных с проведением выборов. |
(a) Oversight of the Performance Management and Development System |
а) Контроль за функционированием Системы управления служебной деятельностью и повышения квалификации |
B. Oversight: monitoring, evaluation, audit and reporting |
В. Надзорная деятельность: контроль, оценка, ревизия и отчетность |
Oversight of weapons and ammunition belonging to members of shooting and hunting clubs shall be exercised by the military authorities referred to in article 64 of this Decree. |
Контроль за оружием и боеприпасами членов клубов спортивной стрельбы и охоты осуществляется военными властями, о которых говорится в статье 64 настоящего Декрета. |
a. Oversight and management of the production of all official publications. |
а. контроль за подготовкой всех официальных публикаций и управление ею. |
309.6. Oversight and monitoring of the quality of the services of rehabilitation clinics. |
309.6 Надзор и контроль за качеством услуг реабилитационных клиник; |
Oversight and coordination of health and safety policies and training programmes for prevention of injuries and illness |
Контроль за осуществлением и координация политики и учебных программ по вопросам здравоохранения и безопасности для профилактики ранений и заболеваний |
Assessment tool 1: Oversight and integrity of the police |
Инструмент для оценки 1: Контроль над полицией и ее неподкупность |
Accountability and Oversight of the Security Services |
Контроль и надзор над деятельностью служб безопасности |
Oversight is generally understood under the dictionary definition as bodies, units and processes that provide "supervision" and "watchful care" in an organization. |
В соответствии со словарным определением под надзором, как правило, понимаются органы, подразделения и процессы, обеспечивающие "наблюдение" и "тщательный контроль" в организации. |
(b) Oversight and assurance (including evaluation, audit and risk management); |
Ь) контроль и обеспечение качества работ (в том числе оценка, проверки и снижение рисков); |
Oversight was strengthened further with the establishment of the audit advisory subcommittee, which facilitates the work of the strategy and audit advisory committee in finance and audit matters. |
Благодаря созданию консультативного подкомитета по аудиторской проверке, который облегчает работу консультативного комитета по стратегии и аудиту, был усилен контроль в вопросах финансов и аудита. |
Project governance and oversight Status |
Управление и контроль в процессе осуществления проекта |
IV. PROGRAMME OVERSIGHT AND ADMINISTRATIVE AND FINANCIAL |
НАДЗОР ЗА ВЫПОЛНЕНИЕМ ПРОГРАММ И АДМИНИСТРАТИВНЫЙ И ФИНАНСОВЫЙ КОНТРОЛЬ |
Oversight is the general process of review, monitoring, evaluation, supervision, reporting and audit of UNFPA programmes, activities, policy implementation and results. |
Ь) надзор означает общий процесс, охватывающий обзор, отслеживание, оценку, контроль, представление отчетности и ревизию, которые связаны с программами и мероприятиями ЮНФПА, осуществлением его политики и его результатами. |
Oversight of the programme will be a key responsibility of a peace and development adviser, who will support the United Nations resident coordinator following the closure of UNIPSIL. |
Контроль за ходом ее осуществления будет входить в число основных обязанностей советника по вопросам мира и развития, который будет оказывать поддержку координатору-резиденту Организации Объединенных Наций после завершения работы ОПООНМСЛ. |
Oversight of general administration, financial administration, salary and superannuation matters; |
контроль за общей администрацией, управлением финансами, выплатой окладов и пенсионными отчислениями; |
(b) Oversight of the commercial operations for United Nations organizational units and programmes at Vienna in the areas of procurement, inventory control and property management |
Ь) Надзор за коммерческими операциями для организационных подразделений и программ Организации Объединенных Наций в Вене в таких областях, как закупки, инвентарный контроль и управление имуществом |
The Oversight Procedures Manual, which was under finalization, included a provision for the Deputy-Director to monitor the follow-up of recommendations twice a year, in February and August every year. |
В Руководстве по процедурам надзора, которое находится в стадии доработки, предусматривается, что заместитель Директора должен осуществлять контроль за ходом выполнения рекомендаций два раза в год - в феврале и августе каждого года. |
309.7. Oversight and monitoring of the quality of the services provided by physicians, nurses and rehabilitation specialists at care centers. |
309.7 Надзор и контроль за качеством услуг, оказываемых терапевтами, медсестрами и специалистами по реабилитации в центрах по уходу; |
Gap 8: The current fragmentation of evaluation activities between the Division for Oversight Services, the Programme Division and the Technical Division does not permit an effective linkage for conducting evaluations with quality assurance and suitable methodologies. |
Недостаток 8: Фрагментарность сегодня функциональных обязанностей в области оценки с их распределением между Отделом служб надзора, Отделом по программам и Техническим отделом не позволяет обеспечивать при проведении оценки эффективный контроль качества и использование подходящих методик. |
Oversight and monitoring of international agreements, including attendance at international forums, on behalf of the Provisional Institutions of Self-Government |
Надзор и контроль за осуществлением международных соглашений, включая участие в международных форумах от имени временных институтов самоуправления |
Oversight of the operation of facilities, particularly full recovery of operator fees and the carrying out of facility maintenance programmes; |
контроль за управлением объектами и, в частности, взимание в полном объеме платежей за право на эксплуатацию и осуществление программ технического обслуживания объектов; |
Oversight and control over the organs of the national executive branch whose activities are directed to planning, coordination, development, introduction and control of policies and strategies in the economic, financial, social, mining, hydrocarbons, energy and other sectors. |
Осуществлять контроль, надзор и проверку деятельности национальных органов исполнительной власти, которые в своих действиях руководствуются принципами планирования, координации, развития, внедрения и контроля политики и стратегий в сфере экономики, финансов, социальных проблем, добычи полезных ископаемых, освоения углеводородов, энергетики и т.д. |
Oversight means the general process that refers to the review, monitoring, evaluation and supervision of the Fund's programmes, activities, and policy implementation to ensure organizational, financial, operational and ethical accountability. |
Надзор означает общий процесс, который охватывает проверку, отслеживание, оценку и контроль осуществления программ, видов деятельности и политики Фонда в целях обеспечения подотчетности в организационных, финансовых, оперативных вопросах и вопросах этики. |