Английский - русский
Перевод слова Oversight
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Oversight - Контроль"

Примеры: Oversight - Контроль
Regional oversight, including mediation on conflicting views by country team members and overall final quality assessment, still needs improvement. По-прежнему в совершенствовании нуждается региональный контроль, включая устранение расхождений во мнениях членов страновых групп и общую итоговую оценку качества.
Heads of functions at headquarters exercise their responsibility and oversight through electronic work processes, e-mails, memorandums and letters, phone calls and teleconferences. Главы функциональных направлений в штаб-квартире осуществляют свои функции и контроль с помощью электронных технологических процессов, электронной почты, меморандумов и писем, телефонных звонков и телеконференций.
It was launched in April 2006, with the United Nations Office for Partnerships providing management oversight and administrative support. Он начал функционировать в апреле 2006 года, и Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства обеспечивает соответствующий управленческий контроль и административную поддержку.
Each supporting institution participates in the Ad Hoc Group of Experts to provide institutional oversight, monitoring and evaluation of project activities. Все оказывающие поддержку учреждения участвуют в работе Специальной группы экспертов и призваны обеспечить институциональный контроль, мониторинг и оценку деятельности по проекту.
UNICEF must strengthen oversight of liquidation statements in respect of cash assistance to Governments. ЮНИСЕФ должен активизировать контроль за ликвидационными ведомостями в связи с оказанием финансовой помощи правительствам.
Monitoring compliance with oversight regulations established by the institution; контроль за выполнением установленных учреждением норм, связанных с принятием превентивных мер;
The institutional development strategic area provides overall oversight and direction, management, leadership and supervision to all the activities of the Institute. Стратегическая область институционального развития включает общий надзор и руководство, управление, ведущую роль и контроль по всем видам деятельности Института.
Section VIII of article 10 of that Act also grants the Central Bank the power to exercise oversight over financial institutions. Раздел VIII статьи 10 указанного закона наделяет также Центральный банк компетенцией осуществлять контроль за деятельностью финансовых учреждений.
The Office will also provide technical support and oversight to country offices in these areas. Отделение будет также оказывать страновым отделениям техническую помощь и осуществлять контроль за их деятельностью в этих областях.
Some of the PeopleSoft modules should help to address these problems, such the project inventory module that will facilitate headquarters oversight of project inventory records. Решению этих проблем должны способствовать ряд модулей программы «ПиплСофт», как, например, модуль инвентаризации проектов, который облегчит контроль штаб-квартиры за инвентарным учетом в проектах.
The Deputy's functions include deputizing for the Emergency Relief Coordinator, and oversight of the New York and Geneva offices. Функции заместителя включают выполнение обязанностей Координатора чрезвычайной помощи и контроль за деятельностью отделений в Нью-Йорке и Женеве.
The Director provides the managerial oversight and strategic direction of the Division. Директор обеспечивает управленческий контроль за деятельностью Отдела и стратегическое руководство ею.
The Secretary-General should continue to provide oversight and close monitoring of the project. Генеральный секретарь должен продолжать осуществлять надзор и тщательный контроль за осуществлением проекта.
Also, a special inspectorate in the Ministry provides internal oversight of enforcement of sentences. В структуре министерства также функционирует специальная инспекция, осуществляющая внутриведомственный контроль над исполнением наказаний.
The United Nations Board of Auditors exercises close oversight of the IPSAS project. Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций осуществляет тщательный контроль за реализацией проекта МСУГС.
Facilitation and oversight of partnership-led activities among target groups; Содействие и контроль в области организуемых партнерами мероприятий среди целевых групп;
Indeed, the grouping of a series of smaller procurements can facilitate oversight. На практике объединение мелких закупок в группы может облегчить контроль.
Although private businesses carried out many discriminatory practices, States should exercise oversight and ensure observance of minimum standards of human rights. Выступающая напоминает, что, несмотря на то что значительное число случаев дискриминации наблюдаются в действиях частных юридических лиц, государство обязано осуществлять свой контроль и обеспечить, чтобы минимальные стандарты в сфере прав человека были соблюдены.
We would now call on the Independent Electoral Commission and others involved to maintain and enhance their rigorous oversight over all such elections. Мы хотели бы теперь призвать Независимую избирательную комиссию и другие стороны продолжать и наращивать строгий контроль за проведением всех подобных выборов.
The General Prosecutor's Office and the Special Inspection Office exercised regular oversight of detention centres. Генеральная прокуратура и Управление специальных проверок осуществляют регулярный контроль центров содержания под стражей.
It exercised internal oversight within the police and had increased the transparency of its work in recent years. В рамках ее реализации осуществляется внутренний контроль в пределах полицейской системы, транспарентность работы которой в последние годы возросла.
Rights of prisoners, freedom from torture, public oversight. Права заключенных, свобода от пыток, государственный контроль.
The Constitutional Chamber of the Supreme Court is the body responsible for constitutional oversight. Конституционная палата Верховного суда является органом, осуществляющим конституционный контроль.
Some delegations noted that a convention could complement existing initiatives and fill regulatory gaps in areas such as accountability, remedies, licensing and oversight. Некоторые делегации отмечали, что принятие конвенции позволило бы дополнить существующие инициативы и устранить нормативные пробелы в таких областях, как подотчетность, средства правовой защиты, лицензирование и контроль.
It is responsible for oversight and coordination on issues relating to religious minorities. Оно осуществляет контроль и координацию деятельности по вопросам, касающимся религиозных меньшинств.