Английский - русский
Перевод слова Oversight
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Oversight - Контроль"

Примеры: Oversight - Контроль
The Committee reiterates its concern about insecure working conditions on plantations, where oversight is lacking, particularly because of subcontracting. Комитет вновь высказывает озабоченность неудовлетворительными условиями труда на плантациях, где отсутствует надлежащий контроль, в частности по причине субподряда.
The Group of Experts noted in Bukavu that the oversight exercised on military aircraft is very limited. В Букаву группа экспертов констатировала, что контроль, осуществляемый за военными летательными аппаратами, имеет весьма ограниченный характер.
A Coordination Unit located at ECA headquarters at Addis Ababa provides supervision, management, oversight and liaison to the subregional offices. Группа по координации находится в штаб-квартире ЭКА в Аддис-Абебе и обеспечивает надзор, руководство, контроль и связь с субрегиональными представительствами.
Internal auditors shall in general perform all the functions attributed by law to inspectors in companies where this type of oversight is practised. Внутренние ревизоры выполняют в целом все функции, возлагаемые законом на проверяющих в компаниях, где практикуется подобного рода контроль.
IAEA could not fulfil its oversight role unless States complied with their binding international obligations. МАГАТЭ не сможет осуществлять контроль, если государства не будут выполнять взятые на себя международные обязательства.
The Minister for Territorial Administration and provincial governors exercise administrative oversight in this matter. Административный контроль в этой области осуществляется министром территориального управления и губернаторами провинций.
There was often a deficit of democratic oversight over both State military and private military capabilities. Нередко наблюдается недостаточный демократический контроль за потенциалом как государственных вооруженных сил, так и частных военных структур.
This Ministry will provide defence policy advice and the essential civilian oversight required for the long-term management of the Force. Министерство будет выносить рекомендации по политике в области обороны и осуществлять основной гражданский контроль, необходимый для долгосрочного управления Силами.
There will also have to be more careful oversight of sources of funding from outside the region. Необходимо также обеспечить более тщательный контроль поступления финансовых средств из источников за пределами данного региона.
But even as the government turned increasingly to contractors, it reduced its oversight. Но как раз когда правительство все больше обращалось к подрядчикам, оно ослабило свой контроль.
I'll hold the police accountable... make sure there's specific, independent oversight. Буду привлекать к ответственности, введу независимый контроль.
I have desperately tried to maintain some proper control and accountability, but the oversight in place is completely inadequate. Я отчаянно пробовал обеспечить некоторый надлежащий контроль и ответственность, но контроль в том месте является полностью неадекватным.
Coordination should not become supervision and oversight of country programmes. Координация не должна превращаться в контроль и надзор за выполнением страновых программ.
The government-led humanitarian coordination committee provided oversight of the operations. Контроль за этой кампанией осуществлял комитет по координации гуманитарной помощи под руководством правительства.
Article 67. Monitoring, oversight and supervision. «Статья 67. - Контроль, надзор и наблюдение.
A lack of transparency and accountability prevents oversight of forest revenue. Отсутствие транспарентности и учета и отчетности делают невозможным контроль за доходами в лесном секторе.
We have pledged increased accountability and oversight of development assistance. Мы взяли на себя обязательство повысить подотчетность и усилить контроль за помощью, оказываемой в целях развития.
OHCHR headquarters oversight and controls were inadequate. Надзор и контроль со стороны штаб-квартиры УВКПЧ были неадекватными.
Parliamentary oversight of State policies on foreign aid . «Парламентский контроль за государственной политикой в отношении оказания внешней помощи».
The Office provides aviation safety oversight for UNOMIG. Этот Отдел осуществляет контроль за обеспечением безопасности полетов для МООННГ.
These findings reflect that UNFPA needs to strengthen its monitoring and oversight activities over the field operations. Этот вывод свидетельствует о том, что ЮНФПА необходимо укрепить контроль и надзор за деятельностью на местах.
Citizens and organizations shall have the right to exercise community oversight of compliance with the requirements of the present Act. Гражданам и организациям предоставляется право осуществлять общественный контроль за соблюдением требований настоящего Закона.
The Committee further trusts that Headquarters will ensure appropriate monitoring and oversight concerning the management and storage of weapons and ammunition in the peacekeeping missions. Комитет также надеется, что Центральные учреждения обеспечат надлежащий контроль и надзор в вопросах управления запасами оружия и боеприпасов и их хранения в миссиях по поддержанию мира.
Environmental monitoring at the enterprise is also carried out by regional and central oversight authorities. Контроль за состоянием окружающей среды на предприятии осуществляют также региональные и центральные контролирующие органы.
The steering committee will provide strategic oversight of the preparation for and implementation of mobility through 2020. Руководящий комитет будет обеспечивать стратегический контроль за подготовкой и внедрением системы мобильности в период до 2020 года.