Английский - русский
Перевод слова Oversight
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Oversight - Контроль"

Примеры: Oversight - Контроль
In accordance with the regulations in effect, any entity authorized to conduct such activities should obtain prior authorization from the Superintendence of Finance and remain subject to its control, inspection and oversight. В соответствии с действующими положениями для осуществления такой деятельности любой орган должен получить предварительное разрешение Главного финансового управления, которое будет обеспечивать контроль, проверку и надзор за его деятельностью.
Conduct of road safety workshops and oversight of road safety campaigns in all peacekeeping missions Проведение практикума по безопасности дорожного движения и контроль за проведением кампаний по безопасности дорожного движения во всех миротворческих миссиях
The Rations Unit in the Supply Section provides planning, strategic management, performance monitoring and technical oversight for the provision of rations and related major services. Группа пайкового снабжения в Секции снабжения обеспечивает планирование, стратегическое руководство, контроль за выполнением работы и технический надзор в связи со снабжением пайками и предоставлением смежных основных услуг.
A Civil Affairs Officer is the quick-impact projects Programme Manager who provides overall management, oversight and supervision of the Mission's Quick-impact Projects Programme. Руководителем программы проектов с быстрой отдачей является сотрудник по гражданским вопросам, который обеспечивает общее руководство, надзор и контроль за осуществлением программы проектов с быстрой отдачей Миссии.
The Ministry of Foreign Affairs, Trade and Integration is responsible for the issuance of passports and for oversight of control measures, which are continually revised and updated. За выдачу паспортов и контроль за паспортной системой в целом отвечает министерство иностранных дел, торговли и интеграции; эта система постоянно пересматривается и совершенствуется.
Together, we must now finally ensure long-overdue transparency, stability and provisions to guard against risks on the world financial markets, along with oversight. Вместе мы должны наконец обеспечить давно уже необходимые транспарентность, стабильность и правила защиты от рисков на мировых финансовых рынках, а также контроль за ними.
Beyond any legal obligations, human rights harm caused by SOEs reflects directly on the State's reputation, providing it with an incentive in the national interest to exercise greater oversight. Помимо любых правовых обязательств, ущерб, наносимый государственными предприятиями правам человека, непосредственно отражается на репутации государства, побуждает его в национальных интересах осуществлять более строгий контроль за соблюдением прав человека.
Similarly, when a recommendation has been accepted from the institution which is legally responsible for oversight and defence of human rights which proposes that compensation be paid for damages, the appropriate office will confine itself to determining the cash amount and issuing the corresponding order of payment. Таким образом, когда учитывается рекомендация института, который на законных основаниях правомочен осуществлять контроль за соблюдением прав человека и их защитой, относительно возмещения вреда и ущерба, соответствующее ведомство определяет денежный эквивалент компенсации и издает приказ о выплате полагающейся суммы.
A Public Affairs Committee has been set up and is working effectively within the Ministry; it ensures participation by civil society in rehabilitation and provides public oversight of prisons. При Министре Юстиции сформирован также и эффективно действует Общественный Комитет, обеспечивающий участие общественности в исправлении осужденных и осуществляющий общественный контроль за учреждениями, исполняющими наказания.
Complaints from the public are investigated by a police complaints unit, and the Police Act is being amended to permit civilian oversight of this investigatory process. Жалобы граждан расследуются специальным подразделением полиции, ответственным за их рассмотрение, причем в Закон о полиции вносятся поправки с тем, чтобы обеспечить гражданский контроль за ходом расследования.
It was concerned that seven recommendations from the 1998-1999 biennium had yet to be implemented fully, and emphasized that programme managers must follow up such recommendations if oversight was to be effective. Она обеспокоена тем, что семь рекомендаций, сделанных в двухгодичный период 1998 - 1999 годов, не были полностью выполнены, и подчеркивает, что руководители программ должны осуществлять последующий контроль за этими рекомендациями для обеспечения эффективности надзора.
At the global level, in the current climate of United Nations reform, the time is propitious to thoroughly examine and strengthen intergovernmental oversight and to provide a top layer of oversight to review implementation by both national and United Nations entities. На глобальном уровне и в духе ведущейся реформы Организации Объединенных Наций было бы своевременно внимательно изучить и укрепить межправительственный контроль и добавить высший уровень контроля для отслеживания национального осуществления силами органов Организации Объединенных Наций.
Primary roles will include: executive oversight of the Mombasa Support Base operations; planning and monitoring all UNSOA support operations; oversight of budget and trust fund management; and advising the Director of UNSOA on strategic planning and development issues. Основные обязанности включают в себя следующее: административный контроль за функционированием базы снабжения в Момбасе; планирование и мониторинг всех операций ЮНСОА по оказанию поддержки; контроль за исполнением бюджета и управление целевыми фондами; и консультирование директора ЮНСОА по вопросам стратегического планирования и развития.
For instance, an oversight and investigation unit has been set up to monitor respect for laws and regulations by State bodies. Oversight of the actions of the executive branch is also one of the main functions of the Chamber of Representatives. Так, была создана служба контроля и расследований для наблюдения за выполнением законов и постановлений государственными органами; кроме того, контроль за деятельностью органов исполнительной власти является одной из основных функций палаты представителей.
Oversight of research contents (including) ensuring transparency of research contents (and) oversight and supervision of research activities надзор за содержанием исследований, (включая) обеспечение транспарентности содержания исследований (и) надзор и контроль за исследовательской деятельностью
At the same time, those who believe that stronger coordination is necessary need to elaborate how the global coordination and oversight of existing bodies and initiatives can preserve the ability of individual countries to select international assistance programmes most appropriate to their needs. В то же время тем, кто полагает, что необходима более четкая координация, следует более подробно рассмотреть вопрос о том, как глобальная координация и контроль существующих органов и инициатив могут способствовать сохранению возможности отдельных стран выбирать такие программы международной помощи, которые наиболее соответствуют их потребностям.
In order to promote synergies and make maximum use of managerial support and common technical expertise, the Human Rights Unit assumed oversight of the Child Protection Unit's mandated monitoring and advocacy work on children and armed conflict in 2012. В целях укрепления взаимодействия и максимального использования управленческой поддержки и общего технического опыта Группа по правам человека взяла в 2012 году под свой контроль предусмотренную мандатом Группы по защите детей деятельность по наблюдению за положением детей в условиях вооруженного конфликта и их защите.
Upon enquiry as to the division of responsibility between the regional and multi-country offices, the Committee was informed that regional offices provide oversight and technical support to UN-Women country and multi-country offices and supervise their work. В ответ на вопрос о разделении ответственности между региональными и многострановыми отделениями Комитет получил информацию о том, что региональные отделения осуществляют контроль и оказывают техническое содействие страновым и многострановым отделениям Структуры «ООН-женщины» и руководят их работой.
To complete all required GEF evaluations in any one year would require an additional staff member or an individual contractor paid for by GEF to provide evaluation oversight on the remaining GEF project evaluations. Для проведения всех необходимых оценок проектов ГЭФ в течение одного года необходим еще один штатный сотрудник или работающий по договору специалист, оплачиваемый за счет ГЭФ, который будет осуществлять контроль оценки оставшихся проектов ГЭФ.
With the strengthening of the field presence of UN-Women, the leave monitoring process for country offices will be managed in-house by UN-Women operations managers directly, thereby ensuring direct oversight of the process. По мере укрепления присутствия на местах контроль за отпусками в страновых отделениях будет осуществляться изнутри силами непосредственно руководителей операций, что даст возможность контролировать этот процесс напрямую.
The Committee considers that greater emphasis should be placed on the full cycle of supply chain management within peacekeeping operations, including oversight of asset holdings and utilization, increased scrutiny of procurement by field missions and the proper management and accounting of all assets. Комитет считает, что необходимо уделять больше внимания управлению всем циклом снабжения в операциях по поддержанию мира, включая контроль за товарно-материальными запасами и их использованием, усиление надзора за закупками, осуществляемыми полевыми миссиями, и надлежащее распоряжение всеми активами и их учет.
A further distinction needs to be made between financial resources linked to the financial mechanism under the mercury instrument and those from, for example, the private sector as the ability of oversight of the resources differ. Необходимо провести дополнительное различие между финансовыми ресурсами, связанными с механизмом финансирования в рамках документа по ртути, и теми, например, которые поступают из частного сектора, ввиду различий в возможности осуществлять контроль за ресурсами.
The regional offices of UN-Women provide managerial and programme oversight of country and multi-country offices, quality assurance, technical and operational support and policy advice; they also support knowledge-sharing and undertake inter-agency coordination at the regional level. Региональные отделения структуры «ООН-женщины» обеспечивают надзор за административной деятельностью страновых и многострановых отделений и осуществлением ими программ, контроль качества, техническую и оперативную поддержку и стратегическое консультирование; они также оказывают поддержку в области обмена знаниями и обеспечивают межучрежденческую координацию на региональном уровне.
The six regional offices will be responsible for managerial and programme oversight, quality assurance, technical and operational support and policy advice for country offices in their region, including with regard to the UN-Women normative function. Шесть региональных отделений будут отвечать за надзор за административной и программной деятельностью страновых отделений их соответствующих регионов, контроль качества их деятельности, их техническую и оперативную поддержку и предоставление им стратегических консультаций, в том числе в отношении нормативной функции структуры «ООН-женщины».
In his inaugural address, the President of the National Assembly, Guillaume Soro, emphasized the commitment of the Assembly to becoming a strong and independent institution that would contribute to national reconciliation and provide effective oversight of the Government on behalf of the Ivorian people. В своем выступлении по этому случаю Председатель Национального собрания Гийом Соро подчеркнул решимость Ассамблеи стать сильным и независимым институтом, который будет способствовать национальному примирению и осуществлять эффективный контроль за деятельностью правительства от имени ивуарийцев.