| Adequacy of oversight responsibilities with respect to execution of all components of the oversight function (audit, evaluation, monitoring and inspection, investigation); | адекватность обязанностей по надзору с точки зрения осуществления надзорной функции во всех ее аспектах (ревизия, оценка, контроль и инспекция, расследование); |
| Monitoring at the headquarters level relates to internal audits at all stages, oversight of quarterly reports by the Comptroller and oversight of the cash assistance outstanding balance. | Контроль на уровне штаб-квартиры состоит в проведении внутренних проверок всех этапов работы по оказанию такой помощи, анализе ежеквартальных докладов, представляемых Контролером, и контроле за движением неиспользованных остатков. |
| Enhance oversight capacities, including oversight of the budget and foreign aid, to allow parliamentarians to effectively monitor funding allocated to implementation of the Programme of Action | расширять надзорные функции, включая надзор за бюджетом и иностранной помощью, с тем чтобы парламентарии могли осуществлять эффективный контроль за финансовыми средствами, выделяемыми на цели осуществления Программы действий; |
| Such far-reaching financial oversight is conducted by State agents of the Department of Financial Oversight, General Expenditure Control. | Этот весьма жесткий финансовый контроль осуществляется государственными агентами, являющимися сотрудниками Службы финансовой проверки. |
| The Division for Oversight Services also provides oversight for all evaluations, including monitoring and assessing the quality of evaluations. | Отдел служб надзора осуществляет также надзор за всеми оценками, включая контроль и определение качества оценок. |
| The Committee will be responsible for oversight and ensuring coordination of activities on chemical safety carried out by the organizations individually or jointly. | Комитет будет осуществлять контроль и обеспечивать координацию деятельности в области химической безопасности, осуществляемой этими организациями индивидуально или совместно. |
| And less official oversight in the pharmaceutical industry can facilitate the diversion of precursors and essential chemicals into illicit channels. | И ослабленный государственный контроль за фармацевтической промышленностью может облегчить распространение прекурсоров и основных химических веществ через незаконные каналы. |
| During the past year inspections have been carried out in 28 countries, thus significantly increasing UNHCR's internal oversight. | В прошлом году инспекции были проведены в 28 странах, что позволило значительно усилить внутренний контроль в УВКБ. |
| We expect that the Council will continue to exercise such oversight as investigations and prosecutions pursuant to the referral proceed. | Мы ожидаем, что Совет будет продолжать осуществлять подобный контроль по мере проведения расследования и судебного преследования. |
| We therefore see a need for oversight and strict legislation, but not for an outright ban. | Поэтому мы считаем, что необходимы контроль и строгие законы, но не прямые запреты. |
| A lowering of the standards permitting rigorous budget scrutiny and ensuring informed legislative oversight and decision-making must not be permitted. | Нельзя допустить снижения стандартов, позволяющих проводить строгую проверку бюджета и обеспечивающих информированный контроль и принятие решений директивными органами. |
| MENARO will also provide improved oversight and guidance to the different typologies of countries in the region. | РОБВСА также будет осуществлять более эффективный контроль и вырабатывать рекомендации для разных категорий стран данного региона. |
| Further, intergovernmental oversight is woefully inadequate. | Межправительственный контроль, к сожалению, недостаточен. |
| Without affecting its basic independence, States parties must none the less have oversight with respect to the budget of the Procuracy. | Без ущерба для независимости прокуратуры, государства-участники должны осуществлять контроль за бюджетом этого органа. |
| The inspection dealt with organizational structure, programme of work, programme oversight and administrative and financial control. | В ходе инспекции были изучены такие вопросы, как организационная структура, программа работы, надзор за выполнением программ и административно-финансовый контроль. |
| It is essential that the Administration exercise greater oversight and control over implementing partners. | Необходимо, чтобы администрация более эффективно осуществляла надзор и контроль за деятельностью партнеров-исполнителей. |
| He was pleased to note that monitoring and self-evaluation would be an integral part of managerial oversight responsibility. | Он с удовлетворением отмечает, что неотъемлемым элементом функции административного надзора будут контроль и самооценка. |
| The Director underlined the fact that while programme expenditure had increased so had oversight of UNFPA activities. | Директор подчеркнул тот факт, что с ростом расходов на реализацию программ увеличился контроль со стороны ЮНФПА. |
| We should also ensure firm oversight of the financial institutions and offshore centres, which make money-laundering easier. | Нам необходимо также обеспечить твердый контроль за деятельностью финансовых учреждений и оффшорных центров, которые облегчают "отмывание" средств. |
| The Monitoring and Evaluation Unit of the Office of the Executive Director is responsible for monitoring the implementation of oversight recommendations. | Контроль за выполнением рекомендаций надзорных органов возложен на Группу контроля и оценки Канцелярии Директора-исполнителя. |
| As this transfer takes place, UNMIK will increasingly be called upon to provide support and oversight for these institutions. | В рамках этого переходного этапа МООНК все чаще предлагается обеспечить поддержку указанных органов и контроль над их работой. |
| The relocation team retained an oversight role of all payments made to contractors and subcontractors. | Группа по переезду осуществляла общий контроль над всеми платежами, производимыми подрядчикам и субподрядчикам. |
| Smart tags permit a time-saving and non-intrusive way of maintaining inventory oversight of important items such as selected machinery, specialized components and missiles. | «Умные» метки позволяют экономить время и осуществлять неинтрузивный инвентарный контроль за важными предметами, такими, как отдельные единицы оборудования, узкоспециальные компоненты и ракеты. |
| There are three oversight and review mechanisms for planning and budgeting: | Существуют три механизма, осуществляющие надзор и контроль в области планирования и составления бюджета: |
| UNFPA is represented on four bodies that have oversight of the Resident Coordinator system. | ЮНФПА представлен в четырех органах, которые осуществляют контроль за системой координаторов-резидентов. |