Английский - русский
Перевод слова Oversight
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Oversight - Контроль"

Примеры: Oversight - Контроль
An important aspect of the support process in 2004 was the role given to the Country Programme Support Group, which is mandated to maintain global oversight of the common country programming roll-out. Одним из важных аспектов вспомогательного процесса в 2004 году стала роль, предусмотренная для Вспомогательной группы по страновым программам, которой поручено осуществлять глобальный контроль за внедрением практики совместной разработки страновых программ.
They noted that the clear objectives, timeframes and indicators specified in the format would allow the Executive Board to monitor progress in resolving issues contained in the UNDP, UNFPA and UNOPS annual reports on internal audit and oversight. Они отметили, что конкретно сформулированные в рамках данного формата цели, сроки и показатели позволят Исполнительному совету обеспечивать контроль за ходом решения вопросов, содержащихся в ежегодных докладах ПРООН, ЮНФПА и ЮНОПС о внутренней ревизии и надзоре.
Reporting would also be useful on issues such as the internal audit function and its oversight, the ethics infrastructure and measures put in place to safeguard the integrity of management and financial information. Было бы также полезно представлять информацию по таким вопросам, как функционирование механизма внутренней ревизии и контроль за ним, этические принципы и меры, принимаемые в целях обеспечения надежности управленческой и финансовой информации.
The Committee is of the view that there is a need for a stronger oversight of prison conditions and the treatment of prisoners (arts. 7 and 10). Комитет полагает, что необходим более строгий контроль за условиями содержания в тюрьмах и обращением с заключенными (статьи 7 и 10).
Ongoing project management tasks are also shown, including day-to-day management, oversight and quality control, procurement and contract management, and recruitment. Указаны также текущие задачи управления проектом, включая текущее управление, надзор и контроль качества, управление закупками и заключение и исполнение контрактов и найм персонала.
A fact that many often overlook is that the process of legislating a law is a very arduous struggle involving a tug-of-war between different powers using all sorts of means which, even despite strong oversight, could sometimes produce counter-productive results. Зачастую многими не учитывается тот факт, что процесс принятия законов проходит в весьма ожесточенной борьбе при противостоянии между различными силами, использующими самые разные средства, что, несмотря на жесткий контроль, может иногда приводить к обратным результатам.
It would therefore be desirable to make such services more widely available by providing them with operating funds from the State budget, to enable them to engage in oversight. В этой связи желательно объединить эти службы, обеспечив их средствами из государственного бюджета, с тем чтобы они могли осуществлять возложенный на них контроль.
Such a strategy should consist of more than simply equipment and barracks; it should include training, vetting, ethnic balance, military justice, parliamentary oversight and payment of salaries and encompass other actors involved in the provision of security. Подобная стратегия не должна ограничиваться закупками военной техники и строительством казарм, а предусматривать также подготовку личного состава, его проверку, соблюдение этнического баланса, военную юстицию, парламентский контроль, выплату денежного довольства и привлечение к обеспечению безопасности других субъектов.
The Panel recommends enhanced oversight to identify arms and ammunition that could assist the Liberian authorities in criminal investigations and the enactment of proper security measures to safeguard such items from theft. Группа рекомендует усилить контроль над выявлением оружия и боеприпасов, который мог бы оказать либерийским властям содействие в проведении уголовных расследований, а также ввести надлежащие меры безопасности для предотвращения кражи таких предметов.
Even where the framework agreement is the appropriate technique for the procurement(s) concerned, careful oversight is required to ensure the framework agreement is used appropriately. Даже в том случае, если рамочное соглашение является подходящим средством для конкретных закупок, необходим тщательный контроль в целях обеспечения надлежащего использования процедур рамочного соглашения.
Based on the lessons learned, my delegation believes that, in order to build a global financial system that will restore investor confidence, provision must be made for strong and vigilant regulatory oversight. Учитывая накопленный опыт, наша делегация считает, что для формирования глобальной финансовой системы, которая сможет восстановить доверие к инвестору, необходимо наладить жесткий и бдительный регламентирующий контроль.
Some of the Office's negative findings were in areas where controls were in place but had been breached as a result of factors such as staff's lack of familiarity with policies, rules and procedures, improper training or poor management oversight. Некоторые из выявленных Управлением недостатков имеют место в областях, где контроль осуществляется, однако не всегда, что является результатом действия таких факторов, как недостаточное знание сотрудниками установок, правил и процедур, их низкая профессиональная подготовка или слабый административный контроль.
The integrated monitoring and evaluation plans of country offices have sometimes been of poor quality; however, regional offices have committed to strengthening oversight to ensure that these are developed through strategic planning exercises. Качество комплексных планов мониторинга и оценки в страновых отделениях в некоторых случаях являлось низким; однако региональные отделения обязались усилить контроль и обеспечивать их составление в рамках мероприятий по стратегическому планированию.
Firstly, parliamentary oversight (committees and commissions of the Oliy Majlis and the parliamentary Ombudsman) во-первых, парламентский контроль (Комитеты и Комиссии палат Олий Мажлиса Республики Узбекистан, Парламентский Омбудсмен);
A public affairs committee, set up within the Ministry of Justice in 2006, ensures participation by civil society in the inmates' rehabilitation and in public oversight of prisons. Помимо этого, в 2006 году при министре юстиции был сформирован Общественный Комитет, обеспечивающий участие общественности в исправлении осужденных и осуществляющий общественный контроль над деятельностью пенитенциарных учреждений.
Whatever the mechanism, it is essential that a body be created that can provide coordination and oversight of responses to the broader range of global challenges and set the world on a new but sustainable development path. Так или иначе, необходимо создать орган, который обеспечивал бы координацию мер реагирования на все более широкий круг глобальных проблем и контроль за их осуществлением и тем самым позволил бы миру встать на новый путь устойчивого развития.
Although private companies or private-public consortia belonging to the third category possess more autonomy, the State retains some control over their operations through regulation, funding, approval of large disbursements, oversight or the establishment of standards and procedures. Хотя частные компании или частно-государственные консорциумы, составляющие третью категорию, обладают еще большей самостоятельностью, государство сохраняет определенный контроль за их деятельностью посредством нормативного регулирования, финансирования, утверждения выплат на крупные суммы, надзора или установления норм и процедур.
The Inspectors conclude that in order to implement benchmark 4, executive heads should ensure that there is a formally defined governance structure and clearly established accountability, roles and responsibilities for ERM implementation, including leadership, implementation, monitoring and oversight. Инспекторы приходят к выводу, что для того, чтобы достичь контрольной точки 4, исполнительным главам следует обеспечить наличие официально определенной структуры управления и четкой установленной системы подотчетности, роли и ответственности в отношении внедрения ОУР, включая руководство, внедрение, контроль и надзор.
The Bureau also has oversight for international Conventions that address the status of women, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. Бюро также осуществляет контроль за соблюдением международных конвенций, касающихся положения женщин, в том числе Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
In particular, the programme approach taken by UNODC was commended because of its improved strategic positioning, its consistency with United Nations reform and system-wide coherence efforts and its potential to support and promote oversight of technical assistance by Member States. С особым удовлетворением был отмечен программный подход ЮНОДК, поскольку он помогает точнее определять стратегические цели, согласуется с другими усилиями по реформированию Организации Объединенных Наций и обеспечению слаженности в рамках всей системы и облегчает контроль за технической помощью со стороны государств-членов.
As reported by the GEF Evaluation Office, UNDP remains the leading implementing agency in quality of project supervision due to the shared oversight at country and regional/global levels, and the institutional systems for sustained supervision. Как сообщило Управление по вопросам оценки ГЭФ, ПРООН остается ведущим учреждением-исполнителем, которое обеспечивает контроль за качеством проектов благодаря осуществлению совместно с институциональными системами непрерывного надзора на страновом и региональном/глобальном уровнях.
He asked whether that did not impose too severe a restriction on the right of the public in general and the media in particular to have any sort of oversight of the work of the intelligence and counter-intelligence services. Выступающий интересуется, не налагает ли это чрезмерно жесткие ограничения на право населения в целом и средств массовой информации в частности осуществлять какой-либо контроль за деятельностью служб разведки и контрразведки.
When considering Cameroon's previous periodic report in 1999, the Committee had raised concerns about the prison system, in particular regarding the inspection of places of detention, the oversight of prison administration and prison overcrowding. При рассмотрении предыдущего периодического доклада Камеруна в 1999 году Комитет выразил озабоченность в отношении уголовно-исполнительной системы, включая контроль за местами содержания под стражей, надзор со стороны тюремной администрации и переполненность тюрем.
The Ombudsman, as the entity exercising, on a continuous basis, parliamentary oversight of respect for the human and civil rights and freedoms stipulated in the Constitution. Акыйкатчы (Омбудсмен) Кыргызской Республики является органом, осуществляющим парламентский контроль за соблюдением конституционных прав и свобод человека и гражданина на постоянной основе.
128.85. Transfer NGO oversight to a civilian institution and protect freedom of expression (United States of America); 128.85 передать контроль над деятельностью НПО гражданскому учреждению и защищать свободу выражения мнений (Соединенные Штаты Америки);