Английский - русский
Перевод слова Oversight
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Oversight - Контроль"

Примеры: Oversight - Контроль
Also, it had been reforming the security and justice sectors and had implemented oversight of public administration workers. Кроме того, в стране проводится реформирование секторов безопасности и правосудия и осуществляется контроль за работниками государственных административных органов.
The Office of the Deputy Director of Mission Support is tasked with providing leadership to and oversight of the supply chain. Руководить цепью снабжения и осуществлять контроль над ней поручено Канцелярии заместителя Директора Отдела поддержки Миссии.
With respect to operational costs, the issue of construction in missions required enhanced monitoring and oversight. Что касается оперативных расходов, то контроль и надзор за строительством в миссиях должен быть усилен.
The entity-specific findings included the need for UNICEF to strengthen its oversight of National Committees. Выводы по отдельным структурам включают положение о необходимости того, чтобы ЮНИСЕФ усилил контроль над национальными комитетами.
In one office, there was poor oversight over publications; В одном из отделений был плохо организован контроль за подготовкой печатных материалов;
Deputy Secretary, with responsibility for work programme oversight Заместитель секретаря, в функции которого входит контроль за выполнением программы работы
The four United Nations organizations would collaboratively provide administrative oversight to the secretariat, and collaborate on the support provided. Четыре организации системы Организации Объединенных Наций на совместной основе будут обеспечивать административный контроль за работой секретариата и сотрудничать в оказании ему поддержки.
The State party should reform the system of prosecution and subject procurators to greater oversight by judges. Государству-участнику следует реформировать систему судебного преследования и обеспечить больший контроль за деятельностью прокуроров со стороны судей.
The Government is now tightening its oversight and control on public revenue generation and expenditure in order to enhance transparency and accountability. В настоящее время правительство усиливает свой надзор и контроль за государственными доходами и расходами с целью улучшения показателей транспарентности и подотчетности.
One of the main recommendations was that UNICEF should improve the oversight of National Committees for UNICEF. Одна из основных рекомендаций касалась того, что ЮНИСЕФ следует усилить контроль за национальными комитетами в рамках ЮНИСЕФ.
It further recommends more oversight from governing bodies on the matter. В нем также рекомендуется поставить данный вопрос под более пристальный контроль руководящих органов.
Lack of Government oversight, limitations on access, and inadequate water quality were the primary areas of concern raised. Недостаточный контроль со стороны правительства, ограничения на доступ и низкий качественный уровень воды являются основными вопросами, в связи с которыми высказывалась озабоченность.
The Deputy Special Representative in Asmara will also provide political oversight of the Mine Action Coordination Centre. Заместитель Специального представителя в Асмэре будет также осуществлять политический контроль за работой Центра по координации деятельности по разминированию.
OIOS also took the view that UNCC placed too much reliance on Governments and international organizations to distribute award payments without adequate monitoring and oversight. УСВН также выразило мнение о том, что при распределении присужденных сумм выплат ККООН чрезмерно полагается на правительства и международные организации, не обеспечивая надлежащий контроль и надзор.
To address those challenges, OIOS oversight activities during the period included programme performance monitoring and reporting, inspections and evaluations. Для решения этих задач осуществлявшаяся УСВН в течение указанного периода деятельность по надзору включала контроль за результатами осуществления программ и отчетность, инспекции и оценки.
This Ministry will provide defence policy advice and the essential civilian oversight required for the long-term management of the force. Это министерство будет предоставлять консультации по вопросам политики в области обороны и обеспечивать основной контроль со стороны гражданских структур, необходимый для управления вооруженными силами в долгосрочной перспективе.
(c) Programme planning and oversight (regular budget): с) планирование программ и контроль за их осуществлением (регулярный бюджет):
The District regained control over its finances in 2001 and the oversight board's operations were suspended. В 2001 году округ восстановил контроль над своими финансами, и надзорная деятельность совета была приостановлена.
The Control Flow Integration Services provides control and oversight over the various tasks in which your package will be implemented. Поток управления Службы Integration Services обеспечивает контроль и надзор за деятельностью различных задач, в которых ваш пакет будет реализован.
The doctor needs full oversight of his domain. Доктору нужен полный контроль над своей территорией.
So now a subcommittee wants congressional oversight. И теперь подкомитет хочет контроль со стороны Конгресса.
Some short-term steps could be taken, and she had asked for recommendations on ways to strengthen regional offices so they could provide more oversight. Можно принять некоторые краткосрочные меры, при этом она просила выносить рекомендации относительно путей укрепления региональных отделений, с тем чтобы они могли осуществлять более активный контроль.
At the field level, it was investing in leadership, including administrative and financial oversight, and programme oversight and coordination. На местном уровне Фонд инвестирует в механизмы руководства, включая административный и финансовый надзор и контроль за ходом осуществления программ и координацию деятельности.
Professional and administrative oversight and oversight of proper spending are performed by the ministry responsible for labour. Ведомственный и административный надзор и контроль за надлежащим расходованием средств осуществляются министерством, ведающим вопросами труда.
Four years ago, the Government introduced public oversight by establishing regional public oversight commissions with the participation of representatives of non-governmental human rights organizations. Четыре года назад Правительством введен общественный контроль через образование региональных общественных наблюдательных комиссий с участием представителей неправительственных правозащитных организаций.