Примеры в контексте "Outcome - Исход"

Примеры: Outcome - Исход
The outcome of the fighting was in general regarded as a severe setback to the Taliban. Исход этих боевых действий в целом расценивался как серьезное поражение движения «Талибан».
The outcome is of prime importance to the NPT process. Такой исход имеет первостепенное значение для процесса ДНЯО.
While its outcome was still unknown, the risks seemed to have increased. Хотя ее исход все еще неизвестен, риски, похоже, усугубляются.
I assume that the outcome of the Review Conference of the Nuclear Non-Proliferation Treaty has not been satisfactory to any of the delegations. Как я полагаю, ни для одной из делегаций не удовлетворителен исход обзорной Конференции по Договору о ядерном нераспространении.
It seems that such an outcome would be a hollow victory. Как представляется, такой исход оказался бы совершенно бесполезным.
Such an outcome would be a welcome end to the dominance of Alemán and Ortega, who have served Nicaraguans poorly. Такой исход был бы хорошим концом доминированию Алемана и Ортеги, которые плохо служили Никарагуа.
This outcome would be comparable to the Brotherhood's takeover in Egypt, further establishing its ascendancy in the region. Такой исход мог бы быть сравним с поглощением Египта Братством с дальнейшим установлением его господства во всем регионе.
Such an outcome is unlikely, but only because Europe's language problem is well on its way to solving itself. Такой исход маловероятен, но только потому, что языковая проблема Европы быстро продвигается к своему разрешению.
We urge both parties not to take any unilateral actions that might jeopardize peace or prejudge the outcome of negotiations. Мы призываем обе стороны не предпринимать никаких односторонних действий, способных подорвать мир или предрешить исход переговоров.
Such an outcome cannot be ruled out, but the prospects are uncertain at best. Нельзя исключать такой исход, но перспективы в лучшем случае являются неопределенными.
Waterfowl commonly spread influenza viruses to chickens, although the outcome usually is not serious. Водоплавающая дичь часто передает вирусы цыплятам, но исход, как правило, безобиден.
In a rational, predictable world, such an outcome might produce stability. В рациональном, предсказуемом мире, такой исход принес бы стабильность.
Whatever the immediate outcome, the Kuwaiti government is facing a new political horizon. Каким бы ни был исход, правительство Кувейта стоит перед новым политическим горизонтом.
Unfortunately, the positive outcome appears to be the less likely one. К сожалению, позитивный исход, по-видимому, менее вероятен.
At first glance, this was a rational and predictable outcome. На первый взгляд, это был вполне рациональный и предсказуемый исход.
This likely outcome mirrors the initiative for a European or global banking fund to insure against the next financial crisis. Такой вероятный исход является зеркальным отражением инициативы по созданию европейского или глобального банковского фонда, который будет гарантом от следующих финансовых кризисов.
Should this be the outcome, European governments would breathe a sigh of relief. Если исход будет именно таким, европейские правительства могут вздохнуть с облегчением.
A favorable outcome also requires industrial countries' ability and willingness to accommodate the growing size and prominence of emerging economies. Благоприятный исход также требует способности и готовности индустриальных стран адаптировать растущий размер и значение развивающихся экономик.
That outcome was unacceptable to his Government. Такой исход неприемлем для его правительства.
Of course, the aspirin doesn't prevent that outcome. Конечно же, аспирин не предотвратит такой исход.
A positive outcome to this dialogue will allow for progress in this area. Позитивный исход этого диалога откроет путь для прогресса в данной области.
The recent developments and their apparent outcome have forced a complete change in the assumptions on which United Nations military planning had been based. Последние события и их вероятный исход заставили полностью пересмотреть те исходные посылки, которые лежали в основе военного планирования Организации Объединенных Наций.
We hope for a positive outcome to the negotiations under way. Мы надеемся на положительный исход ведущихся переговоров.
A satisfactory outcome in both places is within reach. Удовлетворительный исход близок и в Боснии и в Косово.
Hence, the West need not bear any responsibility for the outcome. Следовательно, Запад не должен нести какую-либо ответственность за исход событий.