Примеры в контексте "Outcome - Исход"

Примеры: Outcome - Исход
Are you truly committed to democracy in Abuddin, whatever outcome it produces? Ты правда настроена привнести демократию в Абуддин, несмотря на исход?
Although multidimensionality suggests infinite outcomes... and an infinite number of universes, each universe can produce only one outcome. Хотя многомерность подразумевает бесконечное множество исходов и бесконечное количество вселенных, в каждой вселенной возможен только один исход.
Or maybe Flynn wants to change the outcome of the war? А может, Флинн хочет изменить исход войны?
In such times that you are right, that is wrong - the outcome is one. В такие времена что ты прав, что неправ - исход один.
I'm not saying you can't take action to affect the outcome of your life. Я не говорю, что вы не должны влиять на исход вашей жизни.
Neither the facts of Kotite's case nor the outcome of his trial seem to be a motivating factor in the deaths here or in London. Ни факты в деле Котайта, ни исход судебного разбирательства, кажется, не были мотивами этих убийств здесь или в Лондоне.
This satisfactory outcome will enable us to embark on substantive work without any further delay, and I am thankful to all of you. Столь удовлетворительный исход позволит нам безо всяких дальнейших отлагательств приступить к работе по существу, и за это я благодарен всем вам.
I look forward, Mr. President, to the outcome of the consultations of your Friend of the Chair, Ambassador Shannon, on the advisability of appointing a special coordinator. Я рассчитываю, г-н Председатель, на исход консультаций вашего товарища Председателя посла Шэннона относительно целесообразности назначения специального координатора.
And the outcome will affect events in this community, the state of North Carolina, and across the nation. И исход разбирательства повлияет на жизнь этой общины, штата Северная Каролина и всей страны.
And besides, I would not have invested in you unless I believed in a positive outcome. И кроме того, я бы не стал вкладывать в тебя деньги, если бы не верил в положительный исход данной затеи.
The honour of our Fatherland rests on the outcome of this noble enterprise Честь нашей Родины зависит от того, каков исход сей благородной инициативы...
We felt pretty confident leaving the courtroom that day, but I could never have anticipated the outcome: nine to zero. (Смех) Мы чувствовали себя довольно уверенно, покидая суд в тот день, но я никогда не могла бы предвидеть исход дела: девять к нулю.
What exactly did he mean by "negative exercise outcome"? Что значит "исход с отрицательным результатом"?
Such an outcome is in the interests of all the peoples of the region. Такой исход событий - в интересах всех народов региона.
As you probably know, it's very difficult to predict what the outcome of an operation is if you try and correct the gait. Вы, наверно, знаете, что когда пытаешься исправить походку, исход операции предвидеть очень сложно.
My delegation welcomes the fruitful outcome of the work of the Group of Experts which has prepared the final text of a treaty on an African nuclear-weapon-free zone. Моя делегация приветствует плодотворный исход работы Группы экспертов, которая подготовила окончательный текст Договора об африканской свободной от ядерного оружия зоне.
This fortunate outcome, which reflects the pre-eminence of negotiation over confrontation, is a reason for hope in the matter of prevention and resolution of conflicts. Этот счастливый исход, который явился свидетельством триумфа переговоров над конфронтацией, является основанием для надежд в том, что касается предотвращения и урегулирования конфликтов.
Should this fight above us come to pass, at best, the outcome is not certain. Если бой состоится, его исход не известен никому из нас.
But I couldn't change the outcome of my match with Feyris-tan! Но мы не смогли изменить исход моей игры с Фейрис-тан!
The supportive role of international financial institutions and the donor community have had a useful impact on the positive outcome of Ethiopia's reconstruction and recovery efforts. Поддержка международных финансовых институтов и сообщества доноров оказала благоприятное воздействие на позитивный исход усилий Эфиопии по реконструкции и возрождению.
Because Somalia is such a new experience for the United Nations, the outcome of its operation there is of crucial importance to the international community. Поскольку Сомали является таким новым опытом деятельности для Организации Объединенных Наций, исход ее операций там является чрезвычайно важным для международного сообщества.
Any other outcome this week would have been untenable and I applaud the commitment of delegations which enabled such a positive result. Любой иной исход на этой неделе был бы неприемлемым, и я приветствую целеустремленность делегаций, которая позволила достичь такого положительного результата.
It is possible to achieve the objectives that we have set; we still have time, but the results and the outcome cannot wait. Достичь установленных нами целей вполне возможно; у нас еще есть время, однако результаты и исход ждать не могут.
While some said the outcome of this dialogue should not be prejudged, it was clear that all interlocutors saw independence as the final goal. Хотя некоторые заявили о том, что исход этого диалога предопределять не следует, было очевидно, что все собеседники в качестве заключительной цели ставили независимость.
The distinction, while cognitive rather than normative, served as a tool with which to assess the type of obligation, without predetermining its outcome or applying qualitative standards thereto. Это различие, являясь, скорее, познавательным, чем нормативным, служит своего рода инструментом, с помощью которого можно установить вид обязательства, не предопределяя при этом его исход и не применяя к нему качественных стандартов.