1.2 Administrations should take account of these Guidelines when planning, implementing and operating vessel traffic services on inland waterways. |
1.2 Администрациям следует учитывать настоящее Руководство при организации, внедрении и эксплуатации служб движения судов на внутренних водных путях. |
Many years' experience of operating such craft on Russian inland waterways has shown the requirements in question to be unnecessary. |
Многолетняя практика эксплуатации таких судов на внутренних водных путях Российской Федерации показала, что нет необходимости в таких требованиях. |
The assessment should include the identification and assessment of the predicted environmental impacts of establishing and operating the facility. |
Она должна включать определение и анализ предполагаемых экологических последствий сооружения и эксплуатации предприятия. |
The unplanned additional hours of operating helicopters related to night flight training. |
Незапланированные дополнительные часы эксплуатации вертолетов обусловлены выполнением ночных тренировочных полетов. |
The invention relates to operating gas-turbine engines. |
Изобретение относится к области эксплуатации газотурбинных двигателей. |
The utility model makes it possible to increase the guaranteed operating lifespan of a unit for purifying gases of acid components. |
Полезная модель позволяет повысить гарантированный ресурс эксплуатации установки очистки газов от кислых компонентов. |
The technical result of the invention is to enhance the functional possibilities of aquariums and reduce the operating cost thereof. |
Техническим результатом изобретения является расширение функциональных возможностей аквариумов и снижение стоимости их эксплуатации. |
The invention is directed at increasing the operating efficiency and the comfort of passengers. |
Изобретение направлено на повышение эффективности эксплуатации и комфорта пассажиров. |
The materials must be selected bearing in mind the specific types of signs and their operating conditions. |
Выбор материалов следует производить с учетом конкретных видов знаков и условий их эксплуатации. |
Under the Phase III project, maintenance and operating manuals are being developed for those facilities that have been completed. |
В рамках этапа III проекта разрабатываются руководства по обслуживанию и эксплуатации тех сооружений, строительство которых уже завершено. |
We hope that our real operating experience will help you to use IBProvider as well as possible in your program projects. |
Надеемся, что наш реальный опыт эксплуатации поможет вам лучше использовать IBProvider в своих программных проектах. |
With this block only chips of a particular carrier operating the device. |
В этом блоке только фишки конкретного перевозчика эксплуатации устройства. |
There are two operating technical sulfuric acid production units in the enterprise. |
На предприятии находятся в эксплуатации два производства по выпуску технической серной кислоты. |
Technical operation is completely identical to operating the 15A16 base rocket. |
Техническая эксплуатация ракет идентична эксплуатации базовой ракеты 15А16. |
At the present time the station is operating. |
В настоящее время сейсмическая группа находится в эксплуатации. |
The missile's dimensions and operating conditions remained unchanged. |
Габариты ракеты и условия эксплуатации остались без изменения. |
The instrument can be used under severe operating conditions. |
При этом возможны жесткие условия эксплуатации прибора. |
Before using any chainsaw, thoroughly read the manufacturer's operating and safety instructions. |
Перед началом работы с любой бензопилой, внимательно прочитайте инструкции производителя по эксплуатации и технике безопасности. |
Technologies, providing equipment operating reliability, are in great demand in modern economics. |
В современной экономической обстановке большим спросом пользуются те технологии, которые обеспечивают продление срока эксплуатации имеющегося оборудования. |
The choice podkonstruktsii influences, in addition to the height of the building and projected operating conditions, facing material used. |
На выбор подконструкции влияет, помимо высоты здания и предполагаемых условий эксплуатации, используемый облицовочный материал. |
Under normal operating conditions, CPVC becomes unstable at 70% mass of chlorine. |
При нормальных условиях эксплуатации ХПВХ становится нестабильным при 70 мас.% Хлора. |
These engines were basically military specification with some minor changes to suit the different operating environment. |
Данные двигатели, в основном, соответствовали военным требованиям с некоторыми незначительными изменениями для различных условий эксплуатации. |
In 2004 it celebrated 125 years of operating. |
В 2004 году фуникулёру исполнилось 125 лет эксплуатации. |
It was established in 1996 with the purpose of operating Egyptian satellites and their associated ground control station and uplinking facilities. |
Компания создана в 1998 году с целью эксплуатации египетских спутников и связанных с ними опорных станций. |
Harvey was a well-liked and effective manager, who had excellent knowledge of the technical aspects of operating and maintaining a transit system. |
Харви был любимым и эффективным менеджером, отлично знал технические аспекты эксплуатации и технического обслуживания транспортной системы. |