Английский - русский
Перевод слова Operating
Вариант перевода Эксплуатации

Примеры в контексте "Operating - Эксплуатации"

Примеры: Operating - Эксплуатации
If the ship's log served only the purpose of verifying the vessel's operating times, the current proposal would be justified. Если бы судовой вахтенный журнал был нужен лишь для проверки режима эксплуатации судна, то данное предложение было бы оправданным.
Furthermore, the participation of a company with experience in operating the type of facility being built is an important factor to ensure the long-term viability of the project. Кроме того, важным фактором обеспечения долгосрочной жизнеспособности проекта является участие компании, обладающей опытом эксплуатации объектов, подобных сооружаемому.
This study should also define the proposed organization, methods and procedures for operating and maintaining the completed facility; В таком исследовании необходимо также определить предлагаемую организацию, методы и процедуры эксплуатации обслуживания завершенного объекта;
Short term changes of lock and bridge operating times Краткосрочные изменения во времени эксплуатации шлюзов и мостов
These performance benefits have been obtained as a result of improved management of operations and the introduction of a system for operating and maintaining existing equipment with very little new heavy investment. Такие показатели были достигнуты благодаря совершенствованию методов управления операциями и созданию системы эксплуатации и технического обслуживания существующего оборудования при незначительном объеме новых капиталовложений в инфраструктуру.
The experience in operating river-sea vessels accumulated by Ukrainian and Russian navigation companies and classification societies could be used by all member countries of ECE for the development of coastal routes. Накопленный украинскими и российскими судоходными компаниями и классификационными обществами опыт эксплуатации судов река-море может быть использован всеми странами-членами ЕЭК ООН при освоении прибрежных маршрутов.
What is the most promising approach to financing and operating the infrastructure sector? ё) Каков наиболее перспективный подход к финансированию и эксплуатации инфраструктурного сектора?
It also believed that the technical infrastructure and the institutional capabilities of operating the site according to EMEP criteria could be developed through the proposed activity. Он также отметил, что в рамках предложенной деятельности будет обеспечено развитие технической инфраструктуры и институциональных возможностей эксплуатации данной станции на основе критериев ЕМЕП.
In addition, geomechanics is linked to technical disciplines - the techniques for exploiting deposits, constructing and operating underground facilities, and engineering mechanics. Кроме того, геомеханика связана с техническими дисциплинами - с технологией эксплуатации месторождений, строительства и эксплуатации подземных сооружений, а также со строительной механикой.
(B) The violation of an applicable Federal safety, construction or operating regulation by, В) нарушения применяемых федеральных правил техники безопасности, строительства или эксплуатации оборудования
reduction of release of gas into the atmosphere when operating; сокращение утечек газа в атмосферу в ходе эксплуатации;
It is also important to note that the WNTE does not cover all vehicle and ambient operating conditions. Важно также иметь в виду, что методология ВМНП не распространяется на все режимы работы транспортных средств и окружающие условия эксплуатации.
The rationale for components being introduced in the first place relates to the wide variation in vehicle and ambient operating conditions on the road. Причина включения этих компонентов прежде всего связана с тем, что диапазон режимов работы транспортных средств и окружающих условий эксплуатации на дорогах очень широк.
(a) The analyzer system manufacturer's start-up and operating instructions for the instrument setup shall be followed. а) Должны соблюдаться инструкции изготовителя системы анализаторов относительно ее запуска и эксплуатации приборов.
Service accumulation operating hours may be acquired through running engines on a dynamometer test bed or from actual in-field machine operation. Необходимое количество аккумулированных часов работы может быть получено посредством прогонки двигателей на динамометрическом испытательном стенде или фактической эксплуатации техники.
(b) Enhanced capacity in relation to innovative financing, building, operating and maintaining decentralized wastewater management systems Ь) Расширение возможностей в плане нетрадиционных методов финансирования, строительства, эксплуатации и обслуживания децентрализованных систем удаления и очистки сточных вод
Evaluations report on the present situation of operating MIS in the TER countries for follow-up action Оценочные доклады, отражающие нынешнее положение дел в области эксплуатации СУИ в странах ТЕЖ для принятия последующих мер
4.3.12 The following operating modes can be distinguished for AIS: 4.3.12 Для АИС различаются следующие режимы эксплуатации:
(k) The auxiliary equipment of the vehicle, where appropriate, and its operating conditions; к) вспомогательное оборудование транспортного средства (в соответствующих случаях) и условия его эксплуатации;
It should be noted that cement kilns are primarily production processors for clinker and not all operating conditions are ideal for the destruction of hazardous substances. Следует отметить, что цементные печи, в первую очередь, предназначены для переработки клинкера, и не при всех условиях эксплуатации идеально подходят для уничтожения опасных веществ.
A trial burn typically consists of a series of tests, one for each set of operating conditions in the facility. Пробное сжигание, как правило, состоит из ряда испытаний, по одному для каждого набора условий эксплуатации на объекте.
(ceased operating in October 2010; re-entry in less than 25 years) из эксплуатации в октябре 2010 года; возвращение в атмосферу Земли в течение 25 лет)
The dramatic increase in the price of crude oil has been driving up the cost of applying fertilizers, operating agricultural machinery and transporting food to markets. Резкое повышение цены на сырую нефть подталкивает рост стоимости применения удобрений, эксплуатации сельскохозяйственных машин и перевозки продовольственных продуктов на рынки.
As the subsectors have grown up in isolation, they have developed their own standards, rules and regulations, operating practices and procedures and documentation. Ввиду того, что подсектора развиваются в изоляции друг от друга, они разработали собственные стандарты, правила и нормативно-правовую базу, практику и процедуры эксплуатации и документацию.
Adsorption of mercury to CKD in cement production is highly dependent on the operating conditions in the plant, where lower temperatures promote adsorption. Адсорбция ртути цементной пылью при производстве цемента сильно зависит от условий эксплуатации завода, так как при снижении температуры адсорбция усиливается.