Английский - русский
Перевод слова Openness
Вариант перевода Открытость

Примеры в контексте "Openness - Открытость"

Примеры: Openness - Открытость
My Ambassador thanks all of you for your friendly support and openness in the exchange of views. И мой посол благодарит всех вас за дружескую поддержку и открытость в ходе обмена взглядами.
As the economies in transition liberalize further their exchange-rate and trade regimes, their openness to the world economy is increasing. По мере осуществления странами с переходной экономикой дальнейшей либерализации своих валютного и торгового режимов их открытость для мировой экономики возрастает.
This law promotes a new concept of public administration and its relationship with the public that implies full transparency, openness and cooperation. В этом законе развивается новая концепция деятельности государственной администрации и ее взаимоотношений с общественностью, которая предполагает полную транспарентность, открытость и сотрудничество.
The fundamental features of higher education are autonomy, openness and the freedoms and privileges of universities. Основными принципами, пронизывающими систему высшего образования, выступают независимость, открытость, честность и университетские свободы.
The motivation, culture, openness to innovation, and high level of knowledge of staff are keys to success. Залогом успеха является мотивация, культура, открытость к нововведениям и высокий уровень знаний персонала.
Over the years, trade openness had contributed considerably to enhancing developing countries' participation in the global economy. На протяжении многих лет открытость торговли в значительной степени способствовала расширению участия развивающихся стран в глобальной экономике.
They appreciated the Fund's commitment to follow up on the recommendations of the Board of Auditors and the openness of UNFPA in addressing the challenges. Они высоко оценили приверженность Фонда выполнению рекомендаций Комиссии ревизоров и открытость, проявляемую ЮНФПА при решении проблем.
The openness of senior UNDP managers demonstrated a commitment to programmatic improvement, transparency and accountability for results. Открытость старших руководителей ПРООН свидетельствует о приверженности программным улучшениям, транспарентности и подотчетности за результаты работы.
Some contended that efficiency should not preclude openness, underscoring the utility of regular meetings with other groups. Некоторые ораторы утверждали, что эффективность не должна исключать открытость, подчеркивая полезность регулярных заседаний с участием других групп.
He expressed his appreciation of the increased transparency and openness. Он высоко оценил возросшую прозрачность и открытость ее деятельности.
Algeria appreciated the Dominican Republic's commitment to the universal periodic review and its openness in dealing with the recommendations made. Алжир высоко оценил приверженность Доминиканской Республики универсальному периодическому обзору и ее открытость в отношении представленных рекомендаций.
Morocco congratulated Albania on the openness displayed throughout the process of the universal periodic review and for its comprehensive presentation. Марокко высоко оценило открытость, проявленную Албанией на протяжении всего процесса универсального периодического обзора, и ее исчерпывающую презентацию.
Venezuela (Bolivarian Republic of) celebrated the openness and constructive attitude of Brunei Darussalam during its review. Венесуэла (Боливарианская Республика) высоко оценила открытость и конструктивную позицию Бруней-Даруссалама во время обзора.
Costa Rica acknowledged the United States' openness and commitment to the protection and promotion of the human rights of its people. Коста-Рика признала открытость Соединенных Штатов и их приверженность защите и поощрению прав человека своего народа.
Morocco applauded Panama for the openness demonstrated throughout the universal periodic review, illustrated by the frank and constructive debate in the Working Group discussions. Марокко весьма позитивно оценило ту открытость, которую Панама продемонстрировала на протяжении универсального периодического обзора, свидетельством чему стали откровенные и конструктивные прения в ходе дискуссий в рамках Рабочей группы.
Making peace a reality is possible through the education of consciences that an openness and respect for others can produce. Превращение мира в реальность возможно через воспитание сознания того, что необходимо проявлять открытость и уважение к другим.
The basic principles of the Central Electoral Commission are legality, independence, impartiality, openness, and transparency. Основными принципами деятельности Центризбиркома являются законность, независимость, беспристрастность, коллегиальность, открытость и гласность.
The mission expressed its gratitude for the hospitality and openness of the Haitian authorities. Члены миссии выразили признательность за гостеприимство, оказанное властями Гаити, и продемонстрированную ими открытость.
Interfaith International congratulated the country on its openness to Council mechanisms. Международная межконфессиональная организация высоко оценила открытость страны по отношению к механизмам Совета.
This openness does not mean emptiness, though. При этом такая открытость отнюдь не означает бессодержательности.
He urged all States to show similar openness and determination in dealing with their related challenges. Оратор призывает все государства продемонстрировать аналогичную открытость и решимость в решении их сопутствующих проблем.
It would return with the same determination and openness the following year and hoped to arrive at language that was agreeable for all. В следующем году она вновь будет проявлять такую же решимость и открытость и надеется найти формулировки, которые будут приемлемы для всех.
The interim Ministry of Justice demonstrated openness and a readiness to include civil society experts as full-fledged members of the working group. Временное Министерство юстиции продемонстрировало открытость и готовность включить экспертов гражданского общества в состав рабочей группы в качестве полноправных членов.
Latvia appreciated the openness of Saint Lucia in the UPR process, particularly its response regarding the standing invitation to the Special Procedures. Латвия выразила признательность Сент-Люсии за открытость в процессе УПО, особенно за ее ответ относительно постоянного приглашения мандатариям специальных процедур.
A number of countries recognized Hungary's openness to international scrutiny and its willingness to make further progress on human rights. Ряд стран с удовлетворением отметили открытость Венгрии для международного контроля и ее желание добиваться дальнейшего прогресса в области прав человека.