Английский - русский
Перевод слова Openness
Вариант перевода Открытость

Примеры в контексте "Openness - Открытость"

Примеры: Openness - Открытость
The goal of openness implied by immigration is worth preserving, especially if both its demands and its promise apply across the board. Открытость как цель, которую предполагает иммиграция, стоит сохранить, особенно если и предъявляемые требования, и даваемые при этом обещания относятся ко всем в равной мере.
It is so not only because transparency and openness should be of high priority in the new security environment of the post-cold-war era. И это обусловлено не только тем, что транспарентность и открытость должны играть первостепенную роль в новой системе безопасности, создаваемой в эпоху после окончания "холодной войны".
Twenty years and millions of deaths later, there are no more excuses for denial or anything but openness, decisiveness and leadership. Спустя двадцать лет, когда миллионы жизней уже потеряны, у нас больше нет оправданий для уклонения от своей ответственности, мы имеем право только на открытость, решительность и руководство.
On 11 September, we learned that the very same technology I mentioned earlier - openness and a frontier-less, connected world - could also spread viciousness. 11 сентября мы узнали, что те же самые технологии, о которых я уже говорил, - открытость и безграничность, связанный воедино мир - могли также содействовать распространению зла.
It implies openness and receptiveness to cultures other than one's own, whether one belongs to a minority or to the majority. Оно предполагает открытость и восприимчивость к иным культурам, помимо своей собственной, вне зависимости от того, принадлежит ли человек к меньшинству или большинству общества.
Our current inability to measure and summarize trade regimes lies at the heart of the difficulty of proving conclusively that openness is good for economic growth. Сегодня наша неспособность оценить торговые режимы и добраться до их сути является сердцевиной проблем, которые мешают нам окончательно и бесповоротно доказать, что открытость - это благо для экономического роста.
The SPT is grateful for the frankness and openness shown by the government focal point and by all the authorities it had the opportunity to meet. Подкомитет по предупреждению пыток выражает свою признательность за искренность и открытость, проявленную координатором посещения по линии правительства страны и всеми представителями органов власти Парагвая, с которыми делегация Подкомитета имела возможности встретиться.
Successful catching-up will depend on the country's absorptive capacity, in particular factors such as economic openness, governance and an effective financial system. Успешная ликвидация отставания от лидеров будет зависеть от способности страны к освоению нового, в частности от таких факторов, как экономическая открытость, система управления и эффективная финансовая система.
The independent expert on water and sanitation expressed her gratitude for the Government's willingness to cooperate with the international community and for the openness shown before and throughout the mission. Независимый эксперт по вопросу о правозащитных обязательствах, связанных с доступом к безопасной питьевой воде и санитарным услугам, выразила признательность правительству за его готовность к сотрудничеству с международным сообществом и открытость, продемонстрированные до начала и в ходе миссии.
Such freedom is not automatic, because even the Internet's inherent openness can be largely defeated by assiduous government filtering and surveillance. However, in recent years, sustained research into countermeasures against such third-party interference in Internet communications has begun to add a new factor. Эта свобода не пришла сама по себе, т.к. даже присущая Интернету открытость может быть в значительной мере ограничена усердными правительствами с помощью фильтрации и надзора.
The good news is that China recognizes how much it has benefited from the marketization and openness of the past 30 years. There is no turning back on its path toward full involvement in the global market, despite the current crisis. Положительным моментом является то, что Китай осознаёт всю полноту выгод, которые принесли стране переход к рынку и открытость за последние 30 лет.
Tools like this help turn a shelf full of inscrutabledocuments into a publicly understandable visual, and what'sexciting is that with this openness, there are today newopportunities for citizens to give feedback and engage withgovernment. Инструменты, подобные этой карте, помогают превратитьполки, ломящиеся от нечитабельных документов, в общепонятнуюнаглядную презентацию. Замечательно, что эта открытость даётгражданам новые возможности обратной связи и сотрудничества справительством.
The Service's openness was confirmed during a visit to a remand centre where Mr. Huseynov held meetings with inmates (both detainees and accused persons). Открытость Службы национальной безопасности была подтверждена в ходе посещения следственного изолятора СНБ, где г-н Гусейнов встречался с задержанными (арестованными, обвиняемыми).
The long-term tradition, modern technology, high quality being certified by certificates of the State Hygiene Institute and openness towards market needs make that we widen permanently our offer. We assure a nice service, attractive prices, favourable payment terms and conditions and delivery with deadline. Многолетняя традиция, современная технология, высокое качество изготовляемых "SNB" товаров, потвержденное аттестатами Государственного института гигиены, а также открытость на запросы рынка, способствуют нашему постоянному развитию и расширению ассортимента производимых товаров.
Such freedom is not automatic, because even the Internet's inherent openness can be largely defeated by assiduous government filtering and surveillance. Эта свобода не пришла сама по себе, т.к. даже присущая Интернету открытость может быть в значительной мере ограничена усердными правительствами с помощью фильтрации и надзора.
But, with some three billion or so users on the Web nowadays, that very openness has become a serious vulnerability; indeed, it is endangering the vast economic opportunities that the Internet has opened for the world. Однако при сегодняшнем числе пользователей сети в районе трех миллиардов такая открытость стала серьезной уязвимостью; действительно, она ставит под угрозу обширные экономические возможности, которые Интернет открывает миру.
Syria has declined to let the IAEA visit other military sites the United States recently made allegations about, arguing it fears that too much openness on its part would encourage the U.S. to push for years of relentless international scrutiny. Сирия отказалась позволить представителям МАГАТЭ посетить другие свои военные объекты, утверждая, что чрезмерная открытость в данной сфере будет только способствовать США привлекать к Сирии внимание международного сообщества.
Both the music with and without lyrics showed some effect at actually changing people's self-rated personality traits, most significantly in terms of openness to experience, which showed some significant increase. Музыка и со словами, и без оказала влияние на оценку своих психологических качеств, больше всего на открытость опыту, которая значительно увеличилась.
Research has shown us that openness also helps doctors, that having open medical records, being willing to talk about medical errors, will increase patient trust, improve health outcomes, and reduce malpractice. Исследования показали, что открытость помогает и врачам, что открытая история болезни и свобода говорить о медицинских ошибках повышают доверие пациента, положительно сказываются на здоровье и сокращают количество врачебных ошибок.
These activities prove that Ukraine is pursuing a consistent policy in the field of the prohibition of weapons of mass destruction, and they demonstrate its openness and readiness to cooperate, its commitment to respect the obligations assumed. Это подтверждает неизменность политики Украины в отношении запрещения оружия массового уничтожения, ее открытость и готовность к сотрудничеству, последовательность в выполнении взятых на себя обязательств.
There was an openness to a number of issues that used to be sensitive, but were now being addressed, including adolescent reproductive health issues, HIV/AIDS, and maternal mortality. Наблюдается открытость в решении сегодня ряда вопросов, которые ранее считались щекотливыми, в том числе репродуктивного здоровья подростков, ВИЧ/СПИДа и материнской смертности.
The openness with which public opinion was considered, examined and taken into account during the preparation of the improved new version of the Constitution attests to the broad democratic basis of the process. Открытость обсуждения, изучение и учет общественного мнения в ходе подготовки новой, усовершенствованной редакции Конституции Туркменистана свидетельствует о том, что эта деятельность осуществлялась на широкой демократической основе.
Management openness to feedback/complaints and the valuing of participation from member States, staff and the general public is important and sets the tone of the culture of accountability. Открытость руководства для критических замечаний/жалоб и признание ценности участия со стороны государств-членов, сотрудников и широкой общественности имеет важное значение и задает тон в культуре подотчетности.
The Chairman-elect, H.E. Ambassador Fujisaki, made a brief statement in which he committed the new Bureau to openness, continual engagement during its term of office, and a reality- and results-oriented approach. Вновь избранный Председатель Его Превосходительство посол Фуджисаки выступил с кратким заявлением, в котором он призвал членов нового Бюро проявлять открытость, неуклонно стремиться к выполнению своих функций в течение срока своих полномочий, а также придерживаться реалистического и ориентированного на конкретные результаты подхода.
Overall, Mr. Mullerson was favourably impressed by his trip, including his visit to the Zhaslyk penal colony, in view of the openness and readiness of the State authorities to cooperate with a variety of international organizations on any issue. В целом у г-на Мюллерсона сложилось положительное впечатление от поездки в том числе и от посещения колония "Жаслык", поскольку он видел открытость и готовность государственных органов сотрудничать с различными международными организациями по любым вопросам.