Английский - русский
Перевод слова Openness

Перевод openness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Открытость (примеров 1020)
Moreover, though openness may not guarantee prosperity, it has always been a prerequisite for growth. Более того, хотя открытость не гарантирует процветание, она всегда была необходимым условием для роста.
The openness of public procurement can also facilitate the formation and monitoring of cartel agreements. Открытость государственных закупок также может облегчать заключение и мониторинг картельных соглашений.
The policy path of trade liberalization, openness to FDI and good-quality institutions followed by many middle-income countries, has not always produced desirable outcomes. Проводимый многими странами со средним уровнем дохода политический курс, ориентированный на либерализацию торговли, открытость для ПИИ и создание эффективных институтов, не всегда позволяет получить желаемые результаты.
Both the music with and without lyrics showed some effect at actually changing people's self-rated personality traits, most significantly in terms of openness to experience, which showed some significant increase. Музыка и со словами, и без оказала влияние на оценку своих психологических качеств, больше всего на открытость опыту, которая значительно увеличилась.
The fragility of my region's ecosystems, the openness of the economies, the overwhelming reliance on food imports, and the susceptibility of the tourism product put us precariously, and, perhaps, uniquely, at the mercy of external forces. Уязвимость экосистем моего региона, открытость экономических структур, преобладающая зависимость от импорта продовольствия и нестабильность туризма ставят нас в зависимость от внешних сил.
Больше примеров...
Гласность (примеров 34)
We want to introduce openness, transparency and innovation in administration, in cooperation with all the main players. Мы в сотрудничестве со всеми крупнейшими действующими субъектами стремимся внедрить в управление Фондом гласность, транспарентность и новаторские подходы.
Openness of government and the free flow of information are enshrined within the principle of "maximum disclosure" through which Governments and public institutions become more answerable to the general public. Гласность в деятельности правительства и свободный поток информации закреплены в принципе "максимальной открытости", благодаря которому правительства и государственные институты становятся в большей степени подотчетными широкому населению.
The basic principles of the Central Electoral Commission are legality, independence, impartiality, openness, and transparency. Основными принципами деятельности Центризбиркома являются законность, независимость, беспристрастность, коллегиальность, открытость и гласность.
The Constitutional Court made a very careful study of the case, during which openness was ensured and the public, the press and other media representatives were free to attend the proceedings. Конституционный суд обстоятельно изучил дело, в течение которого были сохранены гласность и участие на судебных заседаниях общественности, прессы и представителей других средств массовой информации.
Paragraph 8, the word reading transparency amend to read "openness and" before the word "transparency" and the words reading "if any" delete. Пункт 8, слово "гласность" заменить фразой "открытость и гласность", а фразу "если таковые имеются" исключить.
Больше примеров...
Готовность (примеров 132)
He welcomes the Governments' openness to engage with his mandate on the implementation of his recommendations. Он приветствует готовность правительств поддерживать в рамках его мандата сотрудничество по вопросу об осуществлении его рекомендаций.
The openness means for us inquisitiveness, liveliness of mind and readiness to adopting new. Открытость означает для нас любознательность, живость ума и готовность к принятию нового.
The CHAIRMAN commended the openness of the United States delegation and its willingness to enter into dialogue with the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ высоко оценивает открытый подход делегации Соединенных Штатов и ее готовность вести диалог с Комитетом.
The Party concerned has indicated its willingness to discuss the issues of compliance raised and its openness to receiving recommendations on the issue. Заинтересованная Сторона указала на свою готовность обсудить поднятые вопросы соблюдения и на свою открытость в отношении предлагаемых ей по этому вопросу рекомендаций.
The openness of the Task Force to the proposal was encouraging. His delegation reaffirmed its intention to participate actively in the consultations to be undertaken by the Executive Director of UNEP in preparation for the next regular session of the Governing Council. Считая обнадеживающим позицию этой Специальной группы по отношению к предложению Мальты, она подтверждает свою готовность активно участвовать в консультациях, которые должен провести Директор-исполнитель ЮНЕП в преддверии следующей очередной сессии Исполнительного совета.
Больше примеров...
Транспарентности (примеров 274)
In February 2006, OSCE held a high-level seminar to promote greater transparency and openness by moving forward its dialogue on military doctrines. В феврале 2006 года ОБСЕ провела семинар на высоком уровне в целях обеспечения более высокого уровня транспарентности путем продолжения диалога по вопросу о военных доктринах.
In that connection, it is indispensable that the Council continue its efforts to enhance the transparency and openness of its work. В этой связи необходимо, чтобы Совет продолжал свои усилия по повышению уровня транспарентности и открытости своей работы.
138.123. Carry out further efforts to increase the transparency and openness of legal proceedings contemplating death sentences (Italy); 138.123 предпринять дальнейшие усилия по повышению транспарентности и открытости судебных разбирательств, которые могут привести к вынесению смертного приговора (Италия);
In fact, most of the partners appear to be on the verge of taking up again or strengthening their cooperation programmes with the Democratic Republic of the Congo, in the light of the steps taken by the Government to promote political openness, liberalization and economic reform. Впрочем, как представляется, бóльшая часть этих партнеров по процессу развития собирается возобновить свои программы сотрудничества с Демократической Республикой Конго или повысить их эффективность, что связано с принятым правительством решением об осуществлении мер, направленных на обеспечение политической транспарентности, либерализации и экономических реформ.
As part of its transparency and openness agenda and in line with requirements of the IATI, UNDP significantly expanded the set of data and information about its activities published at its portal, . В рамках своих задач по обеспечению транспарентности и открытости и в соответствии с установками Международной инициативы в отношении транспарентности помощи ПРООН значительно увеличила объем данных и информации о своей деятельности, размещаемый на ее портале.
Больше примеров...
Открытого (примеров 30)
It would be helpful to consider how to enhance institutional capacity, through human resource development, to respond to the need for inclusion and openness of information. Было бы полезно рассмотреть вопрос о путях укрепления организационного потенциала на основе развития людских ресурсов для удовлетворения потребности в охвате всех групп населения и обеспечении открытого доступа к информации.
At least tentatively this matter appears to be now resolved in the direction of openness, but the difficulty in question suggests there remain real limits to the extent to which the values of inclusive participation have been mainstreamed into WTO. По крайней мере в предварительном порядке в настоящее время этот вопрос очевидно решается в пользу открытости, однако, как свидетельствуют указанные трудности, реальные ограничения в отношении степени, в которой ценности открытого участия были учтены в деятельности ВТО, сохраняются.
Of course, it is primarily up to the Iraqis to define, in a spirit of openness, an equitable sharing of power and resources, which are conditions for a return to civil peace. Разумеется, что приоритетная роль в обеспечении открытого и равноправного распределения власти и ресурсов должна принадлежать самим иракцам, что является предварительным условием для возвращения к гражданскому миру.
Reform measures have also been aimed at improving the effectiveness of the public sector, providing greater opportunities for the private sector and increasing openness to the world economy. Реформы были также направлены на повышение эффективности государственного сектора, предоставление более широких возможностей частному сектору и придание экономике более открытого характера с целью интеграции в мировую хозяйственную систему.
Other areas of action include: establishing bodies dedicated to obtaining, storing and disseminating geographic data; making geographic information system data available for public use at the lowest cost; and involving the private sector in the process of increasing technology openness for geospatial data. К числу других сфер деятельности относятся: создание органов, которые отвечают за получение, хранение и распространение географических данных; предоставление данных геоинформационных систем для открытого использования при наименьших затратах; и вовлечение частного сектора в процесс повышения технологической открытости применительно к геопространственным данным.
Больше примеров...
Открытой (примеров 25)
The activity of all authorities must therefore have transparency and openness. Для этого деятельность всех ее ветвей и органов должна быть прозрачной и открытой.
That situation has given us an openness to others and a broad perspective on world affairs. Благодаря такому географическому положению наша страна стала открытой для других и обладает широкими взглядами на происходящие в мире события.
How can we maximize the impact and minimize the negative effects of trade openness through the mobilization of national and international resources? Как максимально увеличить отдачу и минимизировать негативные последствия открытой торговли путем мобилизации национальных и международных ресурсов?
The results of these model projects are a key basis for further projects that contribute to breaking down xenophobia and promoting human and cultural openness, tolerance and civil responsibility. Результаты этих типовых проектов закладываются в основу дальнейших проектов, содействующих борьбе с ксенофобией и укреплению принципов гуманизма, открытой культуры, терпимости и гражданской ответственности.
Colombia has eased financial and business transactions within its economic openness and modernization processes in order to increase the volume of foreign trade and reduce the costs of international transactions. Колумбия в рамках создания открытой экономики и процессов модернизации облегчила заключение финансовых и деловых сделок, с тем чтобы увеличить объем внешней торговли и снизить затраты при заключении международных сделок.
Больше примеров...
Открытый характер (примеров 22)
Participants highlighted that the dialogue should be characterized by the principles of inclusiveness, openness and a focus on results. Участники совещания особо отметили, что этот диалог должен носить всеохватный и открытый характер и быть направлен на достижение результатов.
The panellists highlighted a number of positive political developments in Sierra Leone such as the openness of the political space, media freedom, and freedoms of speech and association. Участники указали на ряд позитивных политических изменений в Сьерра-Леоне, например на открытый характер политического пространства, свободу средств массовой информации и свободу слова и ассоциации.
The openness of the discussions on the challenges and problems faced by the different conventions in the implementation activities could foster cooperation between the conventions' governing bodies. Открытый характер обсуждений задач и проблем, стоящих перед руководящими органами различных конвенций в рамках своей деятельности по осуществлению может содействовать развитию сотрудничества между руководящими органами конвенций.
UNESCO, ITU and UNCTAD believe that the Forum's inclusiveness and openness and its new thematic focus have strengthened responsiveness to stakeholders and contributed to increased physical and remote participation in the meeting. По мнению ЮНЕСКО, МСЭ и ЮНКТАД, инклюзивный и открытый характер Форума и его сфокусированность на новых темах укрепляют возможности реагировать на интересы заинтересованных сторон и способствуют росту физического и дистанционного участия в работе заседаний.
This enabled citizens to seek and demand the right to information about the governmental officials and decision making which has led to transparency, accountability and openness in the governmental process. Это дало возможность гражданам искать и запрашивать информацию о деятельности государственных чиновников и принимаемых решениях, что придало правительственному процессу транспарантный, подотчетный и открытый характер.
Больше примеров...
Открыто (примеров 26)
It must be conducted with respect for the dignity of all involved, in tolerance and openness. Он должен проводиться открыто, на основе уважения достоинства всех участников и проявления терпимости.
In this tenth year, we must reflect with openness and honesty on the issues that continue to divide us. В эту десятую годовщину мы должны открыто и честно задуматься над тем, что продолжает разделять нас.
The position of Syria is in keeping with the openness with which the Syrian Government has responded to all sincere international and regional initiatives to resolve the Syrian crisis. Сирия всегда действует открыто, как она неизменно реагировала на все добросовестные международные и региональные инициативы по урегулирование сирийского кризиса.
Newspapers such as Southern Weekend, China Youth Daily, and even the traditionally conservative China Daily call directly for greater political openness, increased political participation, and for strengthening the rule of law. Такие газеты, как Southern Weekend, China Youth Daily и даже традиционно консервативная China Daily открыто призывают к большей политической открытости, более активном участии общества в политической жизни и укреплению власти закона.
However, they observe that, while there is openness among most donors to the need for supporting the participation of developing country candidates in the JPO programme, only a limited number of donors have confirmed their interest in supporting JPO candidates from developing countries. Вместе с тем они отмечают, что, хотя большинство доноров открыто заявляют о необходимости поддержки участия кандидатов из развивающихся стран в программе МСС, лишь ограниченное число доноров подтвердили свою заинтересованность в поддержке кандидатов МСС из развивающихся стран.
Больше примеров...
Откровенность (примеров 25)
We appreciate his openness and candour in addressing the issues and problems he and the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo have had to face thus far. Мы ценим его открытость и откровенность в освещении вопросов и проблем, с которыми Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово приходилось до сих пор сталкиваться.
A parliamentary dimension that allows for the openness, frankness, critical thinking and straightforwardness which characterize parliamentary debates on global issues and concerns would be invaluable, and would produce greater innovation and creativity than other forms of debate. Парламентский формат, предусматривающий открытость, откровенность, критическое мышление и прямоту, которые характерны для парламентских прений по мировым проблемам и вопросам, будет играть незаменимую роль и будет отличаться более новаторским и творческим подходом, нежели другие формы прений.
Transparency, frankness and openness should be components of the communication from the Secretariat to Member States. Транспарентность, откровенность и открытость должны стать неотъемлемыми элементами отношений Секретариата с государствами-членами31.
We also note the openness of this NGO, its frank manner in dealing with the questions raised, and its desire to achieve global security through a philosophy of disarmament. И мы приветствуем ту отвагу и откровенность, с какими Ассоциация затрагивает проблемы, и ее заботу о том, чтобы способствовать наступлению мира, где царила бы безопасность, в порядке применения философии разоружения.
The President thanked the Executive Director for her dynamism, leadership and frankness, and said that her cooperation, support, openness and readiness for dialogue boded well for the future of UNICEF. Председатель поблагодарил Директора-исполнителя за ее динамизм, руководство и откровенность и заявил, что такие ее качества, как стремление к сотрудничеству, готовность помочь, открытость и умение вести диалог, являются залогом благополучного будущего ЮНИСЕФ.
Больше примеров...
Открытый подход (примеров 11)
It is absurd for us to be called upon to demonstrate openness when the developed countries respond with protectionism. Нам кажутся абсурдными обращенные к нам призывы продемонстрировать открытый подход тогда, когда развитые страны занимаются протекционизмом.
Openness in developing countries had been preventing them from developing domestic policies designed to tackle poverty and inequality. Открытый подход в развивающихся странах не позволяет им разрабатывать внутреннюю политику, направленную на борьбу с нищетой и неравенством.
The States and many international actors welcomed the openness of the comprehensive review process and urged the 1540 Committee to continue this approach and to increase its already useful efforts towards achieving transparency and inclusiveness. Государства и многие международные действующие лица с удовлетворением отметили открытый подход, использованный в ходе всеобъемлющего обзора, и настоятельно призвали Комитет 1540 продолжать применять этот подход и наращивать конструктивные усилия по обеспечению транспарентности и всеохватности.
Openness about the operations of the office is a prerequisite for building confidence and a balanced and open approach to the measurement of its performance will serve to strengthen the office's reputation. Открытость в отношении деятельности управления является одним из предварительных условий завоевания доверия, а сбалансированный и открытый подход к оценке своей собственной деятельности содействует укреплению репутации НСУ.
Like all nascent endeavours, the programme is not perfect, but some have wrongly distinguished between the openness in our approach to former Hezb-i-Islami and Taliban members and the programme for disarming local commanders. Как любое новое дело, эта программа не совершенна, но некоторые неправильно разделяют наш открытый подход к бывшим членам «Хезб-э-Ислами» и «Талибана» и программу по разоружению местных командиров.
Больше примеров...
Открытым (примеров 14)
On the political level, the Government continues its openness to dialogue in Somalia with all parties ready to commit themselves to peace. Что касается политики, то правительство продолжает оставаться открытым для диалога в Сомали со всеми сторонами, которые готовы твердо встать на путь мира.
I can already see, In my mind's eye, I can already see, in the near future, a world in which there is more openness, more forbearance and less categorization of mankind. В моем видении я уже в ближайшем будущем представляю себе мир, который будет более открытым, более терпимым и менее раздробленным.
Instead, through a carefully chosen example, Straw was illustrating what it means to be open to others while expecting openness in return. Вместо этого, с помощью тщательно подобранного примера, Строу демонстрировал, что такое быть открытым для других, ожидая такой же открытости в ответ.
A full account of the slave trade, accompanied by an open acknowledgement of the ways in which nations' wealth rests upon this trade, is essential in the all-important struggle for openness, equality, mutual respect and peace among nations. Полный отчет о работорговле, сопровождаемый открытым признанием того, каким образом богатство многих государств зависит от этой торговли, крайне важен для имеющей первостепенное значение борьбы за открытость, равенство, взаимное уважение и мир межу государствами.
Honduras had demonstrated its openness to international human rights mechanisms on 24 July 2009, when it had issued a standing invitation to the Human Rights Council special rapporteurs to visit the country. В подтверждение его открытости по отношению к международным механизмам в области прав человека, 24 июля 2009 года Гондурас выступил с открытым приглашением специальным докладчикам Совета по правам человека посетить страну.
Больше примеров...
Открытых (примеров 20)
As sources of information, the United Nations and its officials should always seek transparency, openness and engagement with different segments of the public. В качестве источников информации Организация Объединенных Наций и ее должностные лица всегда должны стремиться к установлению с разными группами общественности транспарентных, открытых и заинтересованных отношений.
Nevertheless, it also continues to be needed on a global scale at this time of openness and interdependence between countries, economies and societies. Но он по-прежнему востребован и в глобальных масштабах в наше время открытых отношений и взаимозависимости между странами, их экономическими системами и обществами.
In other words, the policy should be one of promoting "maximum openness, minimum intervention", the argument being that preferential treatment for SMEs can distort the incentive structures inherent in open and competitive markets and thus lead to inefficiencies. Иными словами, следует проводить политику стимулирования "максимальной открытости и минимального вмешательства", поскольку создание преференциального режима для МСП может подорвать системы стимулов, характерные для открытых рынков конкурирующих продавцов, и таким образом привести к неэффективности.
It is disquieting to note that at a time when the Council, in a spirit of openness, is increasing the number of open debates, the ten non-permanent members are not fully involved in the process of consultation when it comes to delicate questions. С обеспокоенностью можно отметить, что в то время, как Совет в духе открытости увеличивает число открытых заседаний, десять непостоянных членов не участвуют в полном объеме в консультациях, когда речь идет о стратегических вопросах.
The building of Europe is progressing and the European Union is continuing its policy of openness to the East, as demonstrated by the various agreements reached with the countries of Central and Eastern Europe. Европейское строительство идет полным ходом, и Европейский союз продолжает свою политику открытых дверей в отношении Востока, свидетельством чему являются различные соглашения, заключенные со странами Центральной и Восточной Европы.
Больше примеров...
Либерализации (примеров 27)
A balanced and comprehensive settlement will allow greater access to international markets, thereby consolidating progress towards modernization and openness. Принятие сбалансированного и всеобъемлющего решения позволит открыть более широкий доступ на международные рынки и тем самым будет содействовать усилению процесса модернизации и либерализации.
It has been demonstrated that, initially, the poorest sectors of the population benefit from measures that ensure fiscal equilibrium and market openness. Можно отметить, что на первом этапе меры по обеспечению сбалансированности бюджета и либерализации рынков благоприятно сказываются на положении бедных слоев населения.
Foreign dependency, which is normally shown by indicators of the openness of the economy, may significantly expose LDCs to external shocks. Внешняя зависимость, которая в общем и целом иллюстрируется показателями либерализации экономики, может привести к созданию условий сильной подверженности внешним потрясениям.
In the context of increased globalization and trade liberalization, openness was found to play an important role in the link between environmental policies and competitiveness. В условиях углубления глобализации и либерализации торговли открытость экономики, как установлено, играет важную роль в формировании связи между экологической политикой и конкурентоспособностью.
The reduction of trade barriers owing to trade liberalization and openness affects SMEs positively, since it facilitates their expansion into international markets and their integration into international production networks and supply chains and enhances their growth possibilities. Снижение торговых барьеров благодаря либерализации и открытию торговли позитивно влияет на МСП, поскольку это облегчает их экспансию на международных рынках и участие в международной производственно-сбытовой кооперации и тем самым расширяет их возможности для роста.
Больше примеров...
Открытое (примеров 15)
Mr. Diène commended the openness and full cooperation of the Swiss Government. Г-н Дьен высоко оценивает открытое и всестороннее сотрудничество со стороны правительства Швейцарии.
Their openness and frankness about the challenges which remain and their commitment to resolving these challenges in a collegial manner, to strengthen the System as a whole for the benefit of the people whom they all serve, is at the core of this process. Их открытое и честное признание тех проблем, которые пока сохраняются, и готовность к их решению на коллегиальной основе, к укреплению системы в целом на благо людей, ради которых они все работают, является стержневым элементом этого процесса.
However, open licences cover a wide rage of instruments with different degrees of openness, some instruments being more restrictive than others. В то же время открытое лицензирование включает в себя широкий набор инструментов, имеющих разную степень открытости, причем некоторые из этих инструментов носят более ограничительный характер, чем другие.
Extend an open and standing invitation to the special procedures, as a gesture of Lebanon's openness and commitment to cooperate with the human rights international mechanisms (Mexico); 84.13 направить открытое и постоянное приглашение специальным процедурам в качестве жеста Ливана, свидетельствующего об открытости и приверженности сотрудничеству с правозащитными международными механизмами (Мексика);
Openness: EMEP encourages the open use of intellectual resources and products; с) открытость: ЕМЕП поощряет открытое использование всех интеллектуальных ресурсов и товаров;
Больше примеров...
Открытые (примеров 13)
We agree with the Secretary-General that the Transitional Federal Government should show the political will and must adopt a stance of openness when dealing with the opposition groups. Мы согласны с Генеральным секретарем в том, что Переходное федеральное правительство должно продемонстрировать политическую волю и должно установить открытые отношения с оппозиционными группами.
The openness and frankness of the Heads of State and of the Agencies must point the way. Ориентиром для нас должны стать открытые и откровенные выступления глав государств и организаций.
Generally, however, the Special Rapporteur was pleased with the openness and candid self-assessment with which DIF responded to her visit. В целом же Специальный докладчик с удовлетворением отмечает, что в ходе ее поездки сотрудники НСВРС поддерживали с ней открытые и откровенные отношения, основанные на справедливой самооценке своих действий.
The openness of hearings is not confined to trials but extends to other areas of judicial or quasi-judicial functions. One of them is the holding of public inquiries under the Commission of Inquiries Law (cap. 44). Открытые слушания проводятся не только в судах, но и в других судебных и квазисудебных разбирательствах, как, например, публичное разбирательство, предусмотренное законом о следственной комиссии (рубрика 44).
Not only does openness boost economic efficiency and, on the balance of the evidence, economic growth, but simple and open trade regimes aid good governance. Открытость не только повышает экономическую эффективность и в целом, судя по имеющимся данным, темпы экономического роста, но и, преобразуясь в простые и открытые торговые режимы, способствует обеспечению благотворного управления.
Больше примеров...