Английский - русский
Перевод слова Openness

Перевод openness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Открытость (примеров 1020)
It noted with appreciation the Government's initial openness and its recognition of the seriousness of the situation. Он с удовлетворением отметил, что правительство с самого начала проявляло открытость и признавало всю серьезность ситуации.
Globalization, openness and interdependence are now recognized as key features of the world economy. В настоящее время глобализация, открытость и взаимозависимость признаются в качестве ключевых аспектов мировой экономики.
He appreciates the openness of these Governments and their cooperation in responding to the queries. Он признателен этим правительствам за открытость и сотрудничество в ответах на его запросы.
I am sure that this openness on the part of the Russian Federation will continue to be perceived by our African partners in a spirit of friendship, trust and respect and that it will be embodied in practical cooperation. Уверен, что эта открытость Российской Федерации будет и дальше восприниматься нашими африканскими партнерами в духе дружбы, доверия, уважения и воплощаться в практическое сотрудничество.
In applying the vision principles, the consistent themes to be achieved by each conceptual design were: openness, transparency and continuity of the public promenade from the General Assembly podium to the new building under consideration. В соответствии с концептуальными принципами каждый концептуальный проект должен был удовлетворять следующим требованиям: открытость, беспрепятственный обзор и обеспечение сквозного, предназначенного для широкой публики прохода от здания Генеральной Ассамблеи до нового здания, возможность постройки которого сейчас рассматривается.
Больше примеров...
Гласность (примеров 34)
We want to introduce openness, transparency and innovation in administration, in cooperation with all the main players. Мы в сотрудничестве со всеми крупнейшими действующими субъектами стремимся внедрить в управление Фондом гласность, транспарентность и новаторские подходы.
Openness and availability of information on the procedures, regulations, objectives, tasks and principles of the functioning of the export-control system and measures establishing liability for violating the laws of the Republic of Belarus on export control; гласность и доступность информации о порядке, правилах, целях, задачах, принципах функционирования системы экспортного контроля и мерах ответственности за нарушение законодательства Республики Беларусь об экспортном контроле;
But a "Putinist" government won't have much time for openness, debate, or accountability. Однако "путинисткое" правительство явно не хочет допускать гласность, полемику или какую-либо подотчетность.
Change the current, written, semi-inquisitorial system into an accusatorial, adversarial and oral system, thereby consolidating the principle of due process for both the victim and the accused and leading to more transparency, fairness to all parties, immediacy and openness to the public; заменить существующий следственно-обвинительный процесс, проводимый в письменной форме, на устное состязательное судебное разбирательство, что позволит закрепить принципы должного судопроизводства как для потерпевшего, так и лица, подозреваемого в совершении преступления, обеспечить прозрачность, равенство сторон, оперативность в рассмотрении дел и гласность;
Greater transparency and openness in government. Гласность и открытость в деятельности государственного аппарата.
Больше примеров...
Готовность (примеров 132)
The delegation emphasized the Government's openness to dialogue with everyone about all laws and regulations. Делегация особо отметила готовность правительства к диалогу со всеми желающими в отношении всех законов и нормативных положений.
The constitutional amendments of 1993 and the change in our flag showed our goodwill, openness and cooperativeness. Поправки к Конституции 1993 года и изменения в нашем флаге показали нашу добрую волю, открытость и готовность к сотрудничеству.
It was with dismay that he heard of the accidental death of Colonel Firmin Sinzoyiheba, the Minister of Defence, whose frankness and openness to dialogue he greatly appreciated during each of his four visits to Burundi. Специальный докладчик был потрясен известием о внезапной кончине министра обороны полковника Фирмина Синзойхебы, проявлявшего в ходе четырех поездок докладчика большую искренность и готовность к диалогу.
The former Chairperson of the Committee took the opportunity to thank the former President of the Council for his work and his openness to several issues raised by the Committee with regard to special procedures. Бывшая Председатель Комитета воспользовалась возможностью, чтобы поблагодарить бывшего Председателя Совета за его работу и готовность открыто обсуждать некоторые вопросы, поднятые членами Комитета в отношении специальных процедур.
It reflects the openness, peaceableness and readiness for dialogue of the Turkmen people. В ней отразились присущие туркменам открытость, миролюбие, готовность к диалогу.
Больше примеров...
Транспарентности (примеров 274)
The United Nations Register provides a significant instrument in efforts to promote further transparency and openness of arms control and disarmament with a view to prevent destabilizing accumulations of armaments. Регистр Организации Объединенных Наций является важным инструментом усилий, направленных на дальнейшее повышение уровня транспарентности в области контроля над вооружениями и разоружения в целях предотвращения дестабилизирующего накопления оружия.
By virtue of our doctrine of transparency and openness, the doors of our country will remain wide open for whoever wishes to see for himself that no terrorism is harboured in the Sudan. На основании нашей доктрины транспарентности и открытости двери нашей страны будут оставаться широко открытыми для всех тех, кто сам хотел бы убедиться в том, что Судан не является оплотом терроризма.
The new system, through which 45 million euros had been made available for the period 2012 - 2016, would ensure greater transparency and openness and clearer communication of objectives and criteria for assessment and allocation. Новая система, в рамках которой на 2012-2016 годы было выделено 45 млн. евро, обеспечит более высокий уровень транспарентности и открытости и более четкое понимание целей и критериев для оценки и распределения средств.
Such openness is worthwhile, we believe, not only because it enhances the transparency of humanitarian assistance operations, but also because it draws the attention of the international community to the plight of the country concerned. Мы считаем, что такая открытость является целесообразной не только потому, что она повышает уровень транспарентности операций по оказанию гуманитарной помощи, но и потому, что она привлекает внимание мирового сообщества к бедствию соответствующей страны.
The representative of European EcoForum expressed its appreciation for the transparency of the process and its openness to the participation of stakeholders. Представитель Европейского ЭКОФОРУМА дал высокую оценку транспарентности этого процесса и особо отметил, что он открыт для участия всех заинтересованных сторон.
Больше примеров...
Открытого (примеров 30)
The international community has witnessed the Rwandese Government's openness to dialogue and its cooperation in all forums that have taken up the problem of Rwandan refugees. Международное сообщество является свидетелем открытого диалога, проводимого правительством Руанды, и его готовности к сотрудничеству со всеми форумами, на которых рассматриваются проблемы руандийских беженцев.
In 2007, the Working Group on Arbitrary Detention found a case of arbitrary detention, motivated by an individual's peaceful dissemination through the Internet of ideas and opinions advocating political openness and democracy. В 2007 году Группа по произвольным задержаниям выявила факт произвольного содержания под стражей, которое было обусловлено мирным распространением через Интернет идей и мнений в поддержку политически открытого и демократичного общества81.
Lastly, the cultural, educational, religious and media campaigns will seek to instil the virtues of openness to otherness and modernity in the people of Morocco, and inspire them to adopt the principles of moderation and tolerance. Наконец, в своих культурном, образовательном, религиозном и информационном аспектах они ориентированы на формирование гражданина, открытого ко всему новому и современному и приверженного принципам сдержанности и терпимости.
lays down fundamental principles that highlight openness and mutual-interest cooperation and linking in the national and international environment. В новом Законе о научных исследованиях и разработках, где предусмотрены проведение открытого конкурса по каждому проекту и объем финансирования.
The Commission noted the need to maintain an open trading regime, promote market integration and avoid trade protectionism by adhering to open regionalism and the principles of openness, inclusiveness and transparency. Комиссия отметила необходимость поддерживать открытый торговый режим, поощрять интеграцию рынков и избегать торгового протекционизма, соблюдая принципы открытого регионализма и открытости, всеохватности и транспарентности.
Больше примеров...
Открытой (примеров 25)
The activity of all authorities must therefore have transparency and openness. Для этого деятельность всех ее ветвей и органов должна быть прозрачной и открытой.
In the new age of globalization, the policy of Governments had shifted in favour of openness of trade and financial flow. В новую эпоху глобализации в политике правительств происходит сдвиг в пользу открытой торговли и финансовых потоков.
Numerous others expressed support for the CPD, welcoming the commitment to reform and the emerging openness within the Chinese family planning programme. Целый ряд других делегаций высказались в поддержку ДСП, приветствуя приверженность проведению реформы и тот факт, что китайская программа в области планирования семьи становится все более открытой.
Ms. Goonesekere emphasized the need for openness and pluralistic forms of governance at a time when Belarus was making the transition to a market economy. Г-жа Гунесекере подчеркивает необходимость открытой и плюралистичной формы правления на этапе перехода Беларуси к рыночной экономике.
The contribution made by stable macroeconomic conditions and the benefits derived from openness to international trade and finance and from an open and equitable international trading system were generally recognized. Участники в целом признали значимость вклада, вносимого стабильными макроэкономическими условиями, а также выгод, связанных с открытостью экономики для международной торговли и финансовых потоков и с наличием открытой и справедливой международной системы торговли.
Больше примеров...
Открытый характер (примеров 22)
Participants highlighted that the dialogue should be characterized by the principles of inclusiveness, openness and a focus on results. Участники совещания особо отметили, что этот диалог должен носить всеохватный и открытый характер и быть направлен на достижение результатов.
The successful solution of the US steel safeguards case demonstrated the viability of the WTO dispute settlement mechanism and the openness of the trading system. Успешное разрешение дела, касающегося защитных мер в металлургической промышленности США, продемонстрировало действенность механизма урегулирования споров ВТО и открытый характер торговой системы.
The openness of the sessions is now considered to have been one of the most attractive features of the Summit. Как уже можно оценить, открытый характер заседаний явился одним из наиболее ценных аспектов встречи.
UNICEF found remarkable openness to acknowledging the issue of violence, and readiness by governments to undertake significant new studies and surveys. ЮНИСЕФ отметил на удивление открытый характер дискуссии и наличие понимания проблемы насилия, а также готовность правительств провести новые глубокие исследования и обзоры.
The aim of the initiative was to ensure that Belgium continues to be an open society, within which people of different cultures and ideas can cooperate in a climate of openness and tolerance while adhering to the fundamental values of our Constitution and human rights. Ее задача заключалась в том, чтобы сохранить открытый характер бельгийского общества, члены которого представляют различные культуры и взгляды и сотрудничают друг с другом в обстановке открытости и терпимости при соблюдении основополагающих принципов нашей конституции и прав человека.
Больше примеров...
Открыто (примеров 26)
In this tenth year, we must reflect with openness and honesty on the issues that continue to divide us. В эту десятую годовщину мы должны открыто и честно задуматься над тем, что продолжает разделять нас.
This will enable us to address the main problem of South-Eastern Europe - the status of national minorities - with fewer reservations and much more openness. Это позволит нам решить главную проблему Юго-Восточной Европы - проблему статуса национальных меньшинств - с меньшим количеством оговорок и значительно более открыто.
The frankness and openness of the Working Group in annexing this paper in its entirety to the report is further evidence of the willingness of the members of the Group to adopt a forward-looking approach and sophisticated working methods. Тот факт, что Рабочая группа честно и открыто включила в полном объеме этот документ в доклад в качестве его приложения, является еще одним подтверждением готовности членов Группы принять целенаправленный подход и самые современные методы работы.
This is part of the role of listening and openness that we expect from the Council. Это предполагает умение выслушать и действовать открыто, которого мы ожидаем от Совета.
The former Chairperson of the Committee took the opportunity to thank the former President of the Council for his work and his openness to several issues raised by the Committee with regard to special procedures. Бывшая Председатель Комитета воспользовалась возможностью, чтобы поблагодарить бывшего Председателя Совета за его работу и готовность открыто обсуждать некоторые вопросы, поднятые членами Комитета в отношении специальных процедур.
Больше примеров...
Откровенность (примеров 25)
Similarly, he wishes to thank the members of the Government and the parliament for the openness with which they spoke to him of the country's situation and prospects for improvement. Кроме того, он хотел бы поблагодарить членов правительства и депутатов за откровенность, с которой они рассказывали о положении и перспективах развития страны.
According to press reports, party leaders, including some elected representatives of FLNKS, said that they were appreciative of the frankness and openness of the statements made by Mr. Perben. 11 Согласно сообщениям прессы, партийные лидеры, в том числе некоторые избранные представители НСФОК, высоко оценили искренность и откровенность заявлений г-на Пербена 11/.
Delegations commended the frankness and openness of the debate and the valuable contribution from private-sector participants. Делегаты высоко оценили откровенность и открытость дискуссии и ценный вклад в нее участников из частного сектора.
I value openness and straight talk. Я ценю открытость и откровенность.
Transparency, frankness and openness should be components of the communication from the Secretariat to Member States. Транспарентность, откровенность и открытость должны стать неотъемлемыми элементами отношений Секретариата с государствами-членами31.
Больше примеров...
Открытый подход (примеров 11)
New government openness regarding these refugees enabled UNHCR to begin improving living conditions and self-reliance through joint initiatives with other agencies and organizations. Открытый подход нового правительства в отношении этих беженцев позволил УВКБ начать улучшение их условий жизни и укрепление самодостаточности на основе инициатив, проводимых совместно с другими учреждениями и организациями.
We have thus indicated our openness in favour of an international process on a forests convention with strong environmental provisions. Тем самым мы продемонстрировали открытый подход к международному процессу, касающемуся конвенции по лесам, включающей жесткие экологические положения.
It appreciated the commitment demonstrated by Barbados to the universal periodic review and its objective evaluation and openness during the review process. Она высоко оценила приверженность универсальному периодическому обзору, продемонстрированную Барбадосом, а также его объективный и открытый подход в ходе процесса обзора.
Openness in developing countries had been preventing them from developing domestic policies designed to tackle poverty and inequality. Открытый подход в развивающихся странах не позволяет им разрабатывать внутреннюю политику, направленную на борьбу с нищетой и неравенством.
The States and many international actors welcomed the openness of the comprehensive review process and urged the 1540 Committee to continue this approach and to increase its already useful efforts towards achieving transparency and inclusiveness. Государства и многие международные действующие лица с удовлетворением отметили открытый подход, использованный в ходе всеобъемлющего обзора, и настоятельно призвали Комитет 1540 продолжать применять этот подход и наращивать конструктивные усилия по обеспечению транспарентности и всеохватности.
Больше примеров...
Открытым (примеров 14)
Several representatives welcomed the proposal and called for openness, transparency and a member-State-driven process in designing trade's contribution to development in the post-2015 framework. Ряд представителей поддержали это предложение и призвали к тому, чтобы процесс разработки вопросов вклада торговли в развитие в рамках деятельности в период после 2015 года был открытым и прозрачным и определялся запросами государств-членов.
I can already see, In my mind's eye, I can already see, in the near future, a world in which there is more openness, more forbearance and less categorization of mankind. В моем видении я уже в ближайшем будущем представляю себе мир, который будет более открытым, более терпимым и менее раздробленным.
Instead, through a carefully chosen example, Straw was illustrating what it means to be open to others while expecting openness in return. Вместо этого, с помощью тщательно подобранного примера, Строу демонстрировал, что такое быть открытым для других, ожидая такой же открытости в ответ.
We support and actively participate in the intergovernmental process under United Nations auspices, characterized by its openness and based on the principle of constructive engagement. Мы поддерживаем и активно участвуем в соответствующем межправительственном процессе под эгидой Организации Объединенных Наций, характеризующемся открытым характером и основанном на принципе конструктивного вовлечения.
Honduras had demonstrated its openness to international human rights mechanisms on 24 July 2009, when it had issued a standing invitation to the Human Rights Council special rapporteurs to visit the country. В подтверждение его открытости по отношению к международным механизмам в области прав человека, 24 июля 2009 года Гондурас выступил с открытым приглашением специальным докладчикам Совета по правам человека посетить страну.
Больше примеров...
Открытых (примеров 20)
As sources of information, the United Nations and its officials should always seek transparency, openness and engagement with different segments of the public. В качестве источников информации Организация Объединенных Наций и ее должностные лица всегда должны стремиться к установлению с разными группами общественности транспарентных, открытых и заинтересованных отношений.
Because of its openness, the Jamaican economy is very vulnerable to changes in international markets. создание для государственных предприятий более открытых рыночных условий.
That will not be achieved by extending the privileges of a few to a few more, but through democratically elected access to the Security Council and through more consultation with and openness to the wider membership of the United Nations. Этого нельзя достичь путем предоставления привилегий ограниченному кругу избранных, но можно добиться путем демократического доступа на основе выборов в Совет Безопасности и с помощью возросшего числа консультаций, открытых для широкого участия членов Организации Объединенных Наций.
There were 103 registrations on the Post Adoption Openness Registry, and six matches were completed. в реестр установления открытых связей после усыновления было внесено 103 позиции и по шести позициям было достигнуто согласие.
As a small State, Malta is strongly in favour of more open briefings, fewer closed meetings, and increased transparency and openness in the work of the Council through enhanced access and participation for all United Nations Member States. Мальта, будучи малым государством, твердо выступает за то, чтобы проводилось больше открытых брифингов, меньше закрытых заседаний, чтобы возросла транспарентность и открытость в работе Совета за счет расширения доступа к нему и участия в его усилиях всех государств - членов Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Либерализации (примеров 27)
The different structural adjustment programmes in the 1990s focused on four aspects: price liberalization, privatization, monetary and fiscal discipline, and trade openness. В 18990-е годы в стране был реализован ряд программ структурных преобразований, сфокусированных на четырех основных направлениях: либерализация цен, приватизация, укрепление налоговой и денежно-кредитной дисциплины и либерализации торговли.
This could be done fruitfully in the context of relative openness, not complete trade and financial liberalization. Это может быть результативно сделано в условиях относительной открытости, а не полной либерализации торгового и финансового секторов.
Strengthening the process of democratic openness and economic liberalization that has begun in many developing countries requires the support of the international community, because there can be no true democracy without development. Укрепление процесса демократической открытости и экономической либерализации, который начался во многих развивающихся странах, требует поддержки международного сообщества, поскольку не может быть подлинной демократии без развития.
In its 2005 study, the bank recognized that there was no one-size-fits-all set of successful policies: There are many ways of achieving macroeconomic stability, openness and domestic liberalization... В своем исследовании от 2005 года Банк признал, что единого шаблона для успешной политики не существует: Есть множество путей обеспечения макроэкономической стабильности, открытости и внутренней либерализации...
In fact, most of the partners appear to be on the verge of taking up again or strengthening their cooperation programmes with the Democratic Republic of the Congo, in the light of the steps taken by the Government to promote political openness, liberalization and economic reform. Впрочем, как представляется, бóльшая часть этих партнеров по процессу развития собирается возобновить свои программы сотрудничества с Демократической Республикой Конго или повысить их эффективность, что связано с принятым правительством решением об осуществлении мер, направленных на обеспечение политической транспарентности, либерализации и экономических реформ.
Больше примеров...
Открытое (примеров 15)
Mr. Diène commended the openness and full cooperation of the Swiss Government. Г-н Дьен высоко оценивает открытое и всестороннее сотрудничество со стороны правительства Швейцарии.
During his visit, the Special Rapporteur noticed that the Convention on Governance, of 10 September 1994 was being denounced with increasing openness on all sides. ЗЗ. В ходе своего посещения Специальный докладчик пришел к выводу о том, что Соглашение о государственном управлении от 10 сентября 1994 года вызывало все большее открытое недовольство у обеих сторон.
Openness: EMEP encourages the open use of intellectual resources and products; с) открытость: ЕМЕП поощряет открытое использование всех интеллектуальных ресурсов и товаров;
At least we'll be away from all of this openness. Мы хотя бы покинем открытое пространство.
Principle of openness and transparence of management: open communication of management and employees of Imperial Energy with regard to different issues of company's activity are in common practice. принцип открытости и прозрачности менеджмента: практикуется открытое общение менеджмента и сотрудников Imperial Energy по различным вопросам работы компании.
Больше примеров...
Открытые (примеров 13)
We agree with the Secretary-General that the Transitional Federal Government should show the political will and must adopt a stance of openness when dealing with the opposition groups. Мы согласны с Генеральным секретарем в том, что Переходное федеральное правительство должно продемонстрировать политическую волю и должно установить открытые отношения с оппозиционными группами.
Another way is that with increased openness, national financial markets can be affected by cross-border spillovers, negative and positive, emanating from the markets of other countries. В то же время более открытые национальные финансовые рынки могут быть затронуты трансграничным переливом избыточных элементов, негативных и позитивных, с рынков других стран.
People who are high in openness to experience just crave novelty, variety, diversity, new ideas, travel. Люди, открытые новым переживаниям, страждут нововведений, разнообразия, новых идей, путешествий.
That affects the openness of the Council, since decisions are taken during the closed consultations, while open meetings are held to enable the general membership - whose influence on decision-making is not clear - to express their views. Это отражается на открытости Совета, поскольку решения принимаются в ходе закрытых консультаций, в то время как открытые заседания проводятся для того, чтобы дать возможность всем государствам-членам - чье влияние на принятие решений не обозначено - выразить свою точку зрения.
Japan welcomes the fact that the Council has become increasingly aware of the need to ensure its openness to non-members in recent years and that open debate meetings are now held more frequently, as was just confirmed in the report of Ambassador Negroponte. Япония приветствует тот факт, что Совет все больше осознает необходимость обеспечения своей открытости перед нечленами в последние годы и что открытые прения проводятся сейчас чаще, что только что подтвердил доклад посла Негропонте.
Больше примеров...