He appreciates the openness of these Governments and their cooperation in responding to the queries. |
Он признателен этим правительствам за открытость и сотрудничество в ответах на его запросы. |
Respect for human rights, the rule of law, political openness, transparency, responsibility and accountability are fundamental. |
Уважение к правам человека, верховенство права, открытость в политической сфере, транспарентность, ответственность и подотчетность имеют основополагающее значение. |
Our weapons are openness, acknowledgement and information. |
Наш арсенал включает открытость, признание фактов и просвещение. |
She is grateful for the openness with which all her inquiries have been met. |
Она благодарна за ту открытость, которая характеризовала ответы на все ее запросы. |
Those that embrace openness are also able to enhance the opportunity of their citizens to reach out to qualitatively new horizons. |
Те, кто поддерживают открытость, также в состоянии предоставить своим гражданам больше возможностей в плане качественного расширения новых горизонтов. |
On behalf of the members of the Council, I should like to thank the Haitian authorities for their hospitality and openness. |
От имени членов Совета я хотел бы выразить признательность властям Гаити за их гостеприимство и открытость. |
We are happy to see that political commitment, regional collaboration, openness and engagement by non-governmental sectors have increased worldwide. |
Мы рады тому, что политическая приверженность, региональное сотрудничество, открытость и участие неправительственных секторов усиливаются во всем мире. |
The Special Representative wishes to thank the Government of Mexico for its openness and cooperation in this regard. |
Специальный представитель хотела бы поблагодарить правительство Мексики за проявленные в этой связи открытость и сотрудничество. |
The first four reforms reinforce each other to transform traditional public administration into a public sector that emphasizes participation, partnership and openness. |
Первые четыре реформы дополняют друг друга и позволяют превратить традиционное государственное управление в государственный сектор, который обеспечивает участие населения, партнерские отношения и открытость. |
There is similar focus and similar openness to new ideas in the community more broadly. |
Такая же сосредоточенность и подобная же открытость для новых идей царит в обществе в более широком плане. |
He stated that transparency and openness will be among the key features of the Committee on Counter-Terrorism. |
Он заявил, что главными особенностями Комитета по борьбе с терроризмом будут транспарентность и открытость. |
We should like to see transparency and openness as the guiding principles of the Council's work in general. |
Мы хотели бы, чтобы транспарентность и открытость были определяющими принципами всей работы Совета. |
Endowment in natural resources and openness to trade are factors that attract foreign investment. |
Обеспеченность природными ресурсами и открытость для торговли являются факторами, привлекающими иностранные инвестиции. |
Truth, freedom and openness became conditions for science and high technology and, consequently, for the advancement of any society. |
Правда, свобода и открытость стали условиями развития науки и высоких технологий и, следовательно, условием прогресса любого общества. |
Knowledge and openness are the best bulwarks against arbitrary decision-making, whether by courts or by Governments. |
Доступ к информации и открытость служат самой надежной защитой от произвольного принятия решений как судами, так и правительствами. |
The delegation's professionalism and openness contributed to a fruitful and constructive dialogue. |
Профессионализм и открытость позиции делегации способствовали проведению плодотворного и весьма конструктивного диалога. |
Another important feature of the new Agency's way of working is openness. |
Другой важной характерной чертой деятельности нового Управления является его открытость. |
Such openness would be helpful in enhancing confidence between States and ensuring that the fissile material would not be misused. |
Такая открытость будет способствовать укреплению доверия между государствами и исключению возможности злоупотребления ядерными материалами. |
He welcomed the delegation's openness and the new, positive attitude towards the role of NGOs. |
Он приветствует открытость членов делегации и новое, позитивное отношение к роли НПО. |
The authorities encountered throughout the visit showed great openness and a desire to cooperate and find appropriate solutions. |
Представители властей, с которыми состоялись встречи в ходе поездки, продемонстрировали открытость своего подхода, стремление к сотрудничеству и желание найти приемлемые решения. |
For the future, I argue that openness and non-discrimination should remain our watchwords. |
Я считаю, что в будущем нашими лозунгами должны оставаться открытость и недискриминация. |
Economic openness is not simply confined to trade, investment and financial flows. |
Экономическая открытость не ограничивается одними лишь торговыми, инвестиционными и финансовыми потоками. |
One of the most positive aspects of the international climate prevailing in the 1990s was the relative openness of international negotiation. |
Одним из наиболее позитивных аспектов международной обстановки 90-х годов была относительная открытость международных переговоров. |
This openness and flexibility must be encouraged. |
Необходимо поощрять такую открытость и гибкость. |
We would also like to thank the Moroccan authorities for their openness and cooperation with the CTED. |
Мы хотели бы также поблагодарить власти Марокко за их открытость и сотрудничество с ИДКТК. |