Finland welcomed Lithuania's commitment to human rights and appreciated its openness regarding its remaining challenges in the area of human rights. |
Финляндия приветствовала приверженность Литвы правам человека и высоко оценила ее открытость в отношении сохраняющихся проблем в области прав человека. |
Ukraine positively assessed Lithuania's efforts regarding human rights protection and its openness with special procedures. |
Украина положительно оценила усилия Литвы в области защиты прав человека и ее открытость в отношении специальных процедур. |
Mexico acknowledged the openness of Uganda regarding the international community. |
Мексика отметила открытость Уганды перед международным сообществом. |
Europe's solidarity with the world and its openness will remain our priority. |
Солидарность Европы с миром и ее открытость будут оставаться нашими приоритетными принципами. |
The constitutional amendments of 1993 and the change in our flag showed our goodwill, openness and cooperativeness. |
Поправки к Конституции 1993 года и изменения в нашем флаге показали нашу добрую волю, открытость и готовность к сотрудничеству. |
However, openness alone is not sufficient. |
Однако одна лишь открытость не окажется достаточной. |
Of greatest significance to them was the Government's openness to hear different opinions, including through the appointment of independent advisers. |
Особое значение для них имеет открытость правительства к различным точкам зрения, что, в частности, нашло свое отражение в назначении независимых консультантов. |
Our country has also begun enjoying a sincere political openness at all levels of society. |
В нашей стране также утвердилась реальная политическая открытость на всех уровнях общества. |
We appreciate the openness with which delegations approached these issues and hope that continued dialogue will allow us to find common ground. |
Мы признательны делегациям за открытость, с которой они подошли к обсуждению этих вопросов, и надеемся, что в ходе дальнейшего диалога сумеем выработать согласованную позицию. |
Such openness and such conduct would allow delegations to tirelessly pursue and strive to achieve through disarmament our ultimate goal of global peace. |
Такая открытость и такое поведение позволят делегациям неустанно добиваться достижения нашей конечной цели - установления мира во всем мире посредством разоружения. |
The Nuclear Suppliers Group had been operating on the basis of such principles and sought to promote openness and understanding of its activities and aims. |
Группа ядерных поставщиков действует на основе этих принципов и стремится обеспечивать открытость и способствовать лучшему пониманию своих действий и целей. |
Ecuador had extended a standing invitation to all special procedures mandate holders, thereby demonstrating its openness and desire for transparency. |
Эквадор направил постоянное приглашение всем лицам, уполномоченным в рамках специальных процедур, демонстрируя тем самым свою открытость и свое стремление к транспарентности. |
These countries should be commended for their openness to international scrutiny. |
Следует поблагодарить эти страны за их открытость международному наблюдению. |
Cambodia appreciated Nepal's openness with human rights mechanisms and its constructive cooperation with OHCHR and other international institutions. |
Камбоджа положительно оценила открытость, проявленную Непалом в ходе диалога с механизмами по правам человека, и его конструктивное сотрудничество с УВКПЧ и другими международными органами. |
The authorities' new openness and accountability to the people have already begun to bear fruit. |
Открытость общёства и подотчётность власти народу ужё приносят пёрвыё плоды. |
The Government granted the SPT unfettered access to detention facilities and demonstrated an exemplary openness to discussing its findings. |
Правительство обеспечило Подкомитету беспрепятственный доступ в исправительные учреждения и проявило исключительную открытость в обсуждении его выводов. |
The European Union was open about the challenges encountered and invited others to show similar openness and determination. |
Европейский союз понимает существующие в этой области проблемы и предлагает другим проявить такую же открытость и решимость. |
Burkina Faso welcomes the ongoing political openness and appeals to that country's partners to continue providing it with the necessary support. |
Буркина-Фасо приветствует политическую открытость и обращенные к партнерам этой страны призывы продолжать оказывать ей необходимую поддержку. |
We consistently advocate in favour of a policy of dialogue, openness and trust. |
Мы последовательно выступаем за политический диалог, открытость и доверие. |
Transparency, openness and inclusion should be the key words of the new order that we want to build together. |
Ключевыми понятиями того нового порядка, который мы хотим совместными усилиями построить, должны быть гласность, открытость и инклюзивность. |
Djibouti congratulated Chad for its openness to the Council mechanisms despite the difficult situation in the country. |
Джибути выразила признательность Чаду за его открытость к механизмам Совета, несмотря на существующее в стране тяжелое положение. |
China noted with satisfaction the openness with which Uruguay had agreed to the recommendations made by various States. |
Китай с удовлетворением отметил открытость, с которой Уругвай принял рекомендации, представленные различными государствами. |
China appreciated the openness of Yemen towards States' recommendations. |
Китай высоко оценил открытость Йемена в отношении рекомендаций государств. |
Here, mutual understanding, confidence and openness, as well as the frank and objective discussion of all topical issues, are crucial. |
Решающими условиями здесь выступают взаимопонимание, доверие и открытость, честное и объективное обсуждение любых актуальных тем. |
According to WTO, the openness of markets contributes to the economic empowerment of rural women. |
По данным ВТО, открытость рынков способствует расширению экономических возможностей сельских женщин. |