| The openness means for us inquisitiveness, liveliness of mind and readiness to adopting new. | Открытость означает для нас любознательность, живость ума и готовность к принятию нового. |
| Permanent contact with our customers identifying their needs and openness to their requirements in terms of product improvements underlie our success. | Постоянный контакт с клиентом, исследование его потребностей, а так же открытость на его требования в сторону улучшения продуктов - есть ключ к нашему успеху. |
| Both laws established openness cadastre and registry information, and assigned to a single organization responsible for their management - Rosreestr. | Установлена открытость сведений кадастра и реестра и назначена единая организация, отвечающая за их ведение - Росреестр. |
| Many parody Wikipedia's openness, with individuals vandalising or modifying articles unconstructively. | Существует много пародий на открытость Википедии с персонажами, вандализирующими или изменяющими статьи онлайн-энциклопедии. |
| They also revealed a different side of the normally secretive Nintendo: openness to discuss some of the inner workings of the company. | Они также показали другую сторону обычно скрытной Nintendo: открытость к обсуждению некоторых внутренних подробностей работы компании. |
| Another study examined how openness to experience and frequency of listening are related and how they affect music preference. | В другом исследовании изучалось, как открытость опыту и частота слушания музыки связаны между собой и как они влияют на музыкальные предпочтения. |
| After the Libyan Civil War, the National Transitional Council has shown an openness towards the Berber languages. | После недавних протестов Национальный переходный совет Ливии показал открытость по отношению к языку берберов. |
| It considered openness and diversity as well as distinction in research. | Для него характерна открытость и разнообразие, а также различия в исследованиях. |
| Morocco commended Costa Rica for its openness. | Марокко с одобрением отметила открытость Коста-Рики. |
| First, openness to international trade and investment has been and will continue to be the linchpin of economic growth for the global economy. | Во-первых, открытость к международной торговле и инвестициям была и продолжит оставаться опорой экономического роста мировой экономики. |
| The development of civil societies, economic growth, and openness to the world are equally important. | Развитие гражданского общества, экономический рост и открытость для остального мира являются столь же важными факторами. |
| Moreover, though openness may not guarantee prosperity, it has always been a prerequisite for growth. | Более того, хотя открытость не гарантирует процветание, она всегда была необходимым условием для роста. |
| Radical openness is still a distant future in the field of school education. | Полная открытость в сфере школьного образования - дело далёкого будущего. |
| The openness of Germany's markets makes them especially attractive to global trade. | Открытость рынков Германии делает их особенно привлекательными для мировой торговли. |
| While strengthening the act, they seek to avoid affecting the openness of the German economy. | Усиливая закон, они стараются не повлиять на открытость немецкой экономики. |
| We can't save cyberspace by destroying its openness. | Мы не можем спасти киберпространство, уничтожая его открытость. |
| Greater transparency and openness in government. | Гласность и открытость в деятельности государственного аппарата. |
| Like financial openness, openness of international trade was a successful strategy only if it was accompanied by macroeconomic policies and investment incentives. | Как и открытость финансовой системы, открытость системы международной торговли может быть успешной стратегией лишь тогда, когда она подкрепляется макроэкономической политикой и стимулированием инвестиций. |
| There are various components to an enabling external environment: openness to trade, openness to international financial flows, and development aid. | Стимулирующие внешние условия предполагают наличие ряда компонентов: открытость торговли, открытость международных финансовых потоков, а также помощь в развитии. |
| This convention must also emphasize openness to other cultures and expressions thereof. | В этой конвенции должна быть также подчеркнута открытость по отношению к другим культурам и к методам их выражения. |
| We ask that Member States pursue methods to make voting, openness and accountability more feasible online. | Мы хотим, чтобы государства-члены внедряли онлайновые методы, облегчающие процесс голосования, обеспечивающие открытость и подотчетность. |
| Other international adjudicatory bodies have displayed different degrees of openness towards evolutive interpretation. | Другие международные судебные органы также в различной степени проявляли открытость по отношению к эволютивному толкованию. |
| It noted with appreciation the Government's initial openness and its recognition of the seriousness of the situation. | Он с удовлетворением отметил, что правительство с самого начала проявляло открытость и признавало всю серьезность ситуации. |
| We are also grateful to you for the transparency and openness with which you discharge your functions. | Мы также особенно признательны вам за ту транспарентность и открытость по отношению во всем, которые вы демонстрируете на своем посту. |
| This new shift demonstrates flexibility and openness to arrive at a meaningful result. | Этот новый сдвиг демонстрирует гибкость и открытость, которые создают условия для достижения конкретных результатов. |