| The implementation of the Great Repatriation programme is to begin once Armenia relinquishes the occupied Azerbaijani territories. | Необходимо отметить, что начало процесса осуществления мероприятий предусмотренных в программе "Большой Репатриации" будет осуществляться после освобождения Арменией оккупированных территорий Азербайджанской Республики. |
| Statistical data on the land reform do no include agricultural land located in Azerbaijani territories occupied by Armenia. | Следует отметить, что в статистические данные по реформе не входит информация о сельскохозяйственных землях находящихся на оккупированных Арменией территориях Азербайджанской Республики. |
| Yet, in the absence of international presence, those occupied territories have become completely opaque, making it impossible to conduct verification activities there. | Тем не менее, поскольку на этих оккупированных территориях нет международного присутствия, они стали совершенно непроницаемыми, в результате чего там стало невозможным проведение деятельности по проверке. |
| As participants are aware, the accumulation of a vast amount of armaments continues in the occupied regions of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia. | Как известно делегатам, в оккупированных районах Абхазии и Цхинвальского района/Южной Осетии продолжается процесс накопления большого количества вооружений. |
| The delegation noted systematic unlawful restrictions discriminately exercised against ethnic Georgians in the occupied regions. | Делегация констатировала систематические противозаконные ограничения, которые дискриминационным образом вводятся в отношении этнических грузин в оккупированных районах. |
| The delegation recalled recent cases of property rights violations in the occupied regions. | Делегация упомянула недавние случаи нарушения прав собственности на оккупированных территориях. |
| Witnesses also explained that the border area around the occupied Golan remained heavily embedded with landmines. | Свидетели также объяснили, что в пределах пограничной зоны вокруг оккупированных Голан по-прежнему находится большое количество наземных мин. |
| The Mission's findings reconfirmed the validity of the concern of Azerbaijan over the continuation of illegal activities in its occupied territories. | Сделанные миссией выводы подтверждают обоснованность озабоченности Азербайджана относительно продолжающейся незаконной деятельности на ее оккупированных территориях. |
| Inhabitants of nearby front-line districts clearly heard explosions from the adjacent occupied districts. | Люди, проживающие в прифронтовой зоне, ясно слышали взрывы в прилегающих оккупированных районах. |
| By carrying out such provocative actions, the Russian Federation continues to worsen the situation in Georgia's occupied regions. | Такими провокационными действиями Российская Федерация продолжает эскалацию напряженности на оккупированных территориях Грузии. |
| Syria has upheld its inalienable right to liberate the entire occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967. | Сирия отстаивает свое неотъемлемое право на освобождение всех оккупированных сирийских Голан вплоть до линии по состоянию на 4 июня 1967 года. |
| China firmly supports the just causes of Syria and Lebanon to preserve their sovereignty and territorial integrity and recover their occupied territories. | Китай решительно поддерживает справедливые усилия Сирии и Ливана, направленные на отстаивание суверенитета и территориальной целостности и возвращение своих оккупированных территорий. |
| Armenia intensively continues to build up its military presence and capability in the Nagorno-Karabakh region and other occupied territories of Azerbaijan. | В Нагорном Карабахе и на других оккупированных территориях Азербайджана Армения активно продолжает наращивать свое военное присутствие и потенциал. |
| The inhumane policy of ethnic cleansing had been expanded to the occupied Georgian regions of Abkhazia and the Tskhinvali region/south Ossetia. | Бесчеловечная политика этнических чисток стала проводиться в оккупированных грузинских районах Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии. |
| There were no occupied territories in the region, but rather two new independent States, Abkhazia and South Ossetia. | В регионе нет оккупированных территорий, но есть два новых независимых государства - Абхазия и Южная Осетия. |
| In addition, the amendment concerned the responsibility of the United Nations, which applied also to occupied territories. | Кроме того, в поправке говорится о компетенции Организации Объединенных Наций, а это применимо в отношении оккупированных территорий. |
| In the areas formerly occupied by the LTTE, people exercised their franchise without fear for the first time in three decades. | Впервые за три десятилетия в районах, ранее оккупированных ТОТИ, люди смогли осуществить свое право голоса без страха. |
| It asked about measures to end the human rights violations committed in the occupied Golan. | Она поинтересовалась, какие меры принимаются для того, чтобы положить конец нарушениям прав человека, совершаемым на оккупированных сирийских Голанах. |
| Mines in occupied territories had maimed and disabled thousands of children. | Мины на оккупированных территориях искалечили и сделали инвалидами тысячи детей. |
| We hope that this important conclusion will be to the benefit of the residents of the occupied regions. | Мы надеемся, что этот важный вывод будет способствовать улучшению положения жителей оккупированных территорий. |
| The situation of Syrian women and children in the occupied Golan was reported to be of great concern. | Большую обеспокоенность, как сообщается, вызывает положение женщин и детей на оккупированных Голанах. |
| The international community continued to observe with deep concern the situation in occupied territories, especially in the second half of 2006. | Международное сообщество продолжало с глубоким беспокойством следить за положением на оккупированных территориях, особенно во второй половине 2006 года. |
| Persistent denial of access to proper health care in the occupied Golan was also reported by one witness. | Один из свидетелей также говорил о постоянном отказе в доступе к надлежащему медико-санитарному обслуживанию на оккупированных Голанах. |
| It demands the withdrawal of occupying forces from all occupied territories of Azerbaijan. | В ней содержится требование вывода оккупационных сил со всех оккупированных территорий Азербайджана. |
| Attempts to change the demographic composition of occupied territories have also been condemned by the Security Council. | Попытки изменить демографический состав оккупированных территорий также осуждались Советом Безопасности. |