Английский - русский
Перевод слова Occupied
Вариант перевода Оккупированных

Примеры в контексте "Occupied - Оккупированных"

Примеры: Occupied - Оккупированных
Racist ideologies have always fuelled colonialist phenomena, and throughout history colonizers have always committed crimes against the colonized or occupied people. Расистская идеология всегда лежала в основе такого явления, как колониализм, и на протяжении всей истории колонизаторы всегда совершали преступления против колонизованных или оккупированных народов.
Abiyev claims that "The Armenian State was created on occupied Azeri lands with the area of 29,000 square kilometres". Абиев утверждает, что «армянское государство было создано на оккупированных азербайджанских землях площадью 29000 кв. км».
The President's family has also been very involved in business in the Democratic Republic of the Congo in the occupied zones. Члены семьи президента также принимают самое непосредственное участие в коммерческих операциях в оккупированных зонах Демократической Республики Конго.
Moreover, building work continues on bypass roads throughout the occupied areas. На всех оккупированных территориях ведутся строительные работы на объездных дорогах.
In that connection, she asked whether the Special Representative's current mandate specifically covered children in occupied territories. В связи с этим она спрашивает, охватывает ли нынешний мандат Специального представителя детей, проживающих на оккупированных территориях, в качестве особой категории лиц.
Disarmament means liberating the occupied areas, redeploying the administration, resuming economic, social, political and cultural life throughout the territory. Разоружение означает освобождение оккупированных зон, восстановление деятельности органов управления, возобновление экономической, общественной, политической и культурной жизни на всей территории страны.
The already critical humanitarian situation is further deteriorating in the illegally occupied territories. И без того уже критическая гуманитарная ситуация ухудшается еще больше на незаконно оккупированных территориях.
For those living in occupied territories, it can mean that their rights under international humanitarian law will be respected. Для тех, кто живет на оккупированных территориях, это означает соблюдение их прав по международному гуманитарному праву.
Substantial violations of human rights and international humanitarian law had nevertheless continued, especially in the occupied parts of the country. Тем не менее продолжаются серьезные нарушения прав человека и международного гуманитарного права, особенно в оккупированных районах страны.
They affirm their commitment to their legitimate rights and to the restoration of all their occupied territories. Они заявляют о своей приверженности отстаиванию их законных прав и возвращению всех их оккупированных территорий.
Hence, it is impossible for students from the occupied Golan to enter those universities. Это делает невозможным поступление в указанные университеты для студентов из оккупированных Голан.
But suffice it to say that we are talking about occupied territories. Достаточно сказать, что речь идет об оккупированных территориях.
The protection of civilians in occupied territories is a concrete example in which the Council could make a significant difference. Защита гражданских лиц на оккупированных территориях - это конкретный пример ситуации, в которой Совет способен многое изменить.
Ethiopia also continues to destroy homes and villages in an act of senseless vandalism in the occupied areas prior to withdrawals. Проявляя бессмысленный вандализм, Эфиопия продолжает также разрушать дома и деревни в оккупированных районах, пока оттуда не ушли ее войска.
Imported goods for the occupied zones arrive via the ports of Mombasa and Dar es Salaam. Импортированные товары для оккупированных районов поступают через такие порты, как Момбаса и Дар-эс-Салам.
Plundering, looting and racketeering and the constitution of criminal cartels are becoming commonplace in occupied territories. Грабежи, мародерство и рэкет и организация преступных картелей становятся на оккупированных территориях обычным делом.
All diamond dealers operating in the territories occupied by foreign forces should immediately stop doing business with rebels and Burundi, Rwanda and Uganda. Все торговцы алмазами, действующие на территориях, оккупированных иностранными силами, должны немедленно прекратить деловые операции с повстанцами, Бурунди, Руандой и Угандой.
These acts are documented by international humanitarian groups, which have had a presence in the occupied areas. Эти акты документально подтверждаются международными гуманитарными группами, которые действуют в оккупированных районах.
The economic situation of Syrians in the occupied Golan is compounded by the lack of job opportunities. Тяжелое экономическое положение сирийцев на оккупированных Голанах усугубляется отсутствием возможности трудоустройства.
As a direct result of this, Armenia has now concentrated a substantial quantity of arms and materiel in occupied Azerbaijani territory. Именно благодаря этому в настоящее время на оккупированных азербайджанских землях Армения сосредоточила существенное количество вооружений и техники.
What Ethiopia wanted was a formal commitment from Eritrea, in concrete terms and with no ambiguity, to withdraw its forces from occupied Ethiopian land. Эфиопия хотела получить от Эритреи конкретное и недвусмысленное официальное обязательство о выводе своих сил с оккупированных эфиопских земель.
He had considered the specific situation of children and adolescents in occupied territories. Оратор изучил особое положение детей и подростков на оккупированных территориях.
According to the report, Syrian workers in the occupied Golan have to contend with problems of unemployment and job insecurity. В докладе отмечается, что сирийские рабочие на оккупированных Голанах сталкиваются с проблемами безработицы и негарантированной занятости.
It was absolutely clear that the Eritrean authorities were not willing to withdraw from Badme and other occupied Ethiopian territories. Было абсолютно ясно, что власти Эритреи не хотят уходить из Бадме и других оккупированных эфиопских территорий.
The first letter speaks about Eritrean redeployment from "Ethiopian territories occupied after 6 May". В первом письме говорится о передислокации эритрейских сил с "эфиопских территорий, оккупированных после 6 мая".