And I'm not into occupied France. |
И я не поеду в оккупированную Францию. |
Poulsen himself was sent into occupied Zealand in order to organize a guerilla warfare resistance. |
Поульсен был отправлен в оккупированную Зеландию, для того чтобы организовать партизанскую войну против Швеции. |
Having completed her mission, she returned to occupied France on 31 October 1940. |
По завершении своего задания он вернулся в оккупированную Францию 31 октября 1940 года. |
That same month, the unit was transferred to the occupied Belorussian SSR to conduct punitive operations against partisans. |
В том же декабре 1942 года подразделение было переведено в оккупированную Беларусь для проведения карательных операций против партизан. |
That is also true, except for one destination: occupied France. |
И это тоже, разве что назад в оккупированную Францию. |
Many people arrive in the occupied area for a few days for robberies or thefts. |
Многие лица приезжают на оккупированную территорию на несколько дней, с тем чтобы совершить ограбления или кражи . |
Almost all drugs consumed in my country are smuggled either from neighbouring countries or through the occupied part of Cyprus. |
Почти все наркотики, потребляемые в моей стране, ввозятся контрабандой или из соседних стран, или через оккупированную часть Кипра. |
The Croatian authorities were engaged in peacefully integrating the last occupied part of their territory, demilitarizing the zone and assuring effective protection of human rights. |
Хорватские власти стремятся мирным путем интегрировать последнюю оккупированную часть своей территории, демилитаризовать этот район и обеспечить эффективную защиту прав человека. |
Now they call this occupied land the "disputed territories". |
Теперь они называют эту оккупированную территорию «оспариваемой территорией». |
His delegation urged that an independent fact-finding mission should be dispatched to the occupied Azerbaijani territory without delay. |
Его делегация призывает безотлагательно направить на оккупированную азербайджанскую территорию независимую миссию по установлению фактов. |
At 2315 hours, the Merkava tank that had crossed the technical fence headed back to the occupied area, and the gate was closed. |
В 23 ч. 15 м. танк «Меркава», пересекший техническое заграждение, двинулся обратно на оккупированную территорию, после чего шлагбаум был закрыт. |
The Secretary-General of the United Nations has described the occupied area as "one of the most densely militarized areas in the world". |
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций охарактеризовал оккупированную территорию как "один из наиболее сильно милитаризированных районов мира". |
My delegation has repeatedly stressed that we are determined to regain our entire occupied land to the border of 4 June 1967 by all legitimate means available to us. |
Наша делегация не раз подчеркивала, что мы преисполнены решимости, используя все имеющиеся в нашем распоряжении законные средства, вернуть себе всю оккупированную территорию до границы, существовавшей до 4 июля 1967 года. |
The de jure continuity of the Republic of Estonia was recognized by Western powers who refused to view the occupied Estonia as being legally part of the Soviet Union. |
Существование де-юре Эстонской Республики признавалось западными державами, которые отказались рассматривать оккупированную Эстонию в качестве законной части Советского Союза. |
Thirty years later, Zenon Ligre, wanted for his dissident writings, returns home under a false name, to Flanders, now occupied by the Spaniards, and devastated by wars of religion and by the Inquisition. |
Через 30 лет Зенон Лигр, разыскиваемый за диссидентские писания, вернулся на отчизну под чужим именем, Фландрию, оккупированную испанцами опустошают религиозные войны и инквизиция. |
Production of the Bf 108 was transferred to occupied France during World War II and production continued after the war as the Nord 1000 Pingouin. |
Во время Второй мировой войны производство Bf 108 перенесли на оккупированную территорию Франции, где выпуск изделия продолжался и после окончания войны как Норд 1000 «Пингвин» (фр. Nord 1000 Pingouin). |
The Council's resolutions made it absolutely clear that before any further steps could be taken Pakistani forces had to withdraw from the territory they had forcibly occupied in Jammu and Kashmir. |
В резолюциях Совета Безопасности абсолютно четко определено, что прежде, чем будут предприняты какие-либо шаги, пакистанские силы должны покинуть силой оккупированную территорию в Джамму и Кашмире. |
Henceforth it is on this premise that Croatia bases its senseless claim that areas under the protection of the United Nations, where the Serbian people constitute a majority, represent "occupied territories of Croatia". |
Именно на этой посылке Хорватия основывает свое бессмысленное заявление о том, что районы, находящиеся под охраной Организации Объединенных Наций, в которых сербы составляют большинство населения, представляют собой "оккупированную территорию Хорватии". |
It was also subjecting hundreds of men and teenagers imprisoned at the naval base in Guantánamo, which was territory occupied against the will of the Cuban people, to abuse and humiliation. |
Жестокому обращению и унижениям подвергаются также сотни мужчин и подростков, содержащихся на военной базе в Гуантанамо, занимающей территорию, оккупированную против воли кубинского народа. |
The fact that, in recent years, there were several attempts of nuclear smuggling via the occupied Georgian territories of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia further amplify the sense of danger and anxiety. |
Тот факт, что в последние годы было совершено несколько попыток контрабанды ядерных материалов через оккупированную грузинскую территорию Абхазии и Цхинвальского района/Южной Осетии, еще больше усиливает чувство опасности и тревоги. |
It has incorporated without any legality that part of Jammu and Kashmir known as the Northern Areas; another part of the state illegally occupied by Pakistan is obliged by Pakistani law to proclaim its integration with Pakistan. |
Он включил в свой состав без какого-либо юридического основания часть Джамму и Кашмира, известную как Северные районы; пакистанские законы вынуждают и другую часть штата, незаконно оккупированную Пакистаном, заявить о своей интеграции с Пакистаном. |
The paper recalls that the use of passports was lifted in the past and now the regime lifted the "entry cards" as well in order to "ease travelling" to the occupied area. |
В газете сообщается, что в прошлом было отменено использование паспортов, а в настоящее время режим отменил и "въездные карточки", с тем чтобы "облегчить поездки" на оккупированную территорию. |
(c) The territory occupied by Chilean armed forces during or as a result of a war (Code of Military Justice, art. 3 (1)). |
с) территорию, оккупированную чилийскими вооруженными силами в ходе или в результате войны (пункт 1 статьи 3 Кодекса военной юстиции). |
On this occasion, as we salute the people of Lebanon who, thanks to their steadfastness, were able to defeat the enemy and liberate their occupied land, we once again stress the need for an end to the occupation of the Syrian Golan Heights. |
В этой связи мы приветствуем народ Ливана, который благодаря своей стойкости смог победить врага и освободить свою оккупированную землю, и вновь подчеркиваем необходимость прекращения оккупации сирийских Голанских высот. |
On 1 June, the Eritrean Presidential Spokesman, it was reported, demanded that Ethiopia withdraw to the 6 May positions and said that Eritrea would not declare a ceasefire until Ethiopia had left all occupied Eritrean territory. |
1 июня пресс-секретарь президента Эритреи, по сообщениям, потребовал, чтобы Эфиопия отошла на позиции, которые ее силы занимали до 6 мая, и сказал, что Эритрея не объявит прекращение огня до тех пор, пока Эфиопия не покинет всю оккупированную эритрейскую территорию. |