Английский - русский
Перевод слова Occupied
Вариант перевода Оккупированных

Примеры в контексте "Occupied - Оккупированных"

Примеры: Occupied - Оккупированных
Eritrea refused to heed the call of the OAU Central Organ and strengthened its military hold over the territories it had occupied by force. Эритрея отказалась прислушаться к призыву Центрального органа ОАЕ и укрепила свои военные позиции на территориях, оккупированных ею с помощью силы.
Algeria would also like to reaffirm its support for the fraternal Syrian people and its right to recover the occupied Golan. Алжир хотел бы подтвердить свою поддержку братскому сирийскому народу и его права на возвращение оккупированных сирийских Голан.
What we are doing here is contesting the occupation and its consequent brutalization of the people in the occupied lands. Здесь мы выступаем против оккупации и ее последствий в виде издевательств над населением оккупированных территорий.
The surviving population in the occupied provinces was also in terrible straits. Выжившее население в оккупированных провинциях также находится в ужасном положении.
Water continued to be a serious problem in the occupied Golan. Серьезная проблема на оккупированных Голанах связана с доступом к воде.
Examples of such measures are the construction of a branch of Bayan An-Nour University and two airports on the occupied islands of Abu Musa and Greater Tunb. Примерами таких мер являются строительство филиала университета Байан-ан-Нури и двух аэропортов на оккупированных островах Абу-Муса и Тонбе-Бозорг.
There is incontrovertible evidence that the transferred arms and equipment are being deployed in occupied Azerbaijani territory. Имеются неопровержимые доказательства того, что переданное вооружение и техника размещаются на оккупированных территориях Азербайджана.
All illegal settlements in occupied territories must be dismantled and given to their legitimate owners. Все незаконные поселения на оккупированных территориях должны быть демонтированы, а земли переданы их законным владельцам.
However, residents of towns occupied by his men were indeed the victims of such acts. Однако жители городов, оккупированных его боевиками, подвергались подобным действиям с их стороны.
It nevertheless lies within occupied territories for most of its course. Тем не менее почти на всем протяжении она проходит внутри оккупированных территорий.
It called for total, unconditional and immediate withdrawal of the occupation forces of Armenia from all occupied territories of Azerbaijan. Они призвали к полному, безоговорочному и незамедлительному выводу оккупационных сил Армении из всех оккупированных территорий Азербайджана.
The settlements now dominate and occupy 40 per cent of our occupied territories. Поселения сейчас преобладают и занимают 40 процентов наших оккупированных территорий.
In September 1942, he resigned over a dispute in the Cabinet as to the treatment of occupied countries. В сентябре 1942 года он ушел в отставку в связи с разногласиями в кабинете относительно режима в оккупированных странах.
Armenia also exploits the natural resources of the occupied Azerbaijani territories. Армения также эксплуатирует природные ресурсы оккупированных территорий, принадлежащих Азербайджану.
Nearly half a million Syrians in the occupied Golan were still awaiting an opportunity to return to their homes. Почти полмиллиона сирийцев на оккупированных Голанах все еще ожидают возможности возвратиться в свои дома.
Some countries, while supporting the Azerbaijani motion, expressed their sensitivities arising from the alleged transfer of settlers into occupied territories. Некоторые страны, поддерживая предложения Азербайджана, выразили свою обеспокоенность в связи с так называемым перемещением поселенцев на оккупированных территориях.
By its draft resolution, Azerbaijan tries to separate the issue of the so-called occupied territories from the whole package of negotiations. Своим проектом резолюции Азербайджан пытается отделить вопрос о так называемых оккупированных территориях от всего пакета переговоров.
However, they left their most dramatic imprint on the occupied countries, and most of all on Poland. Однако они оставили самые драматичные следы в оккупированных странах, и больше всего в Польше.
During this session, participants will listen to the representatives of various international organizations and consider recommendations on ways to improve human rights protection in the occupied regions. На этой сессии участники заслушают представителей различных международных организаций и рассмотрят рекомендации относительно путей улучшения защиты прав человека в оккупированных регионах.
It is noteworthy that the recent provocation was carried out from the territories of the NKR occupied by Azerbaijan. Примечательно, что недавняя провокация была совершена с территорий Нагорно-Карабахской Республики, оккупированных Азербайджаном.
Here, my country's delegation wishes to underscore that international law contains no provisions for holding occupied peoples accountable for resisting occupation. И здесь делегация нашей страны хотела бы подчеркнуть, что международное право не содержит положений о привлечении к ответственности оккупированных народов за оказание сопротивления оккупации.
People living in occupied territories, wounded and sick persons, and children, also benefit from specific guarantees of humanitarian assistance. Люди, живущие на оккупированных территориях, раненые и больные и дети, также пользуются особыми гарантиями в плане гуманитарной помощи.
The Georgian side once again requested to discuss seriously the establishment of international security arrangements inside the occupied regions. Грузинская сторона вновь обратилась с просьбой серьезно обсудить вопрос о введении международных мер безопасности в оккупированных регионах.
The fine art schools of the districts occupied by Armenians function in the areas of temporary residents of IDPs. Художественные школы в районах, оккупированных армянами, функционируют в местах временного размещения вынужденных переселенцев.
Music schools in the occupied towns and districts operate in places where refugees are being temporarily accommodated. Музыкальные школы городов и районов оккупированных территорий функционируют на местах, где временно размещены беженцы.