Английский - русский
Перевод слова Occupied
Вариант перевода Оккупированной

Примеры в контексте "Occupied - Оккупированной"

Примеры: Occupied - Оккупированной
60 major and 80 smaller actions affected 627 villages across occupied Belarus. За время оккупации в результате 60 крупных и 80 небольших акций карателями различных подразделений были уничтожены 627 деревень в оккупированной Беларуси.
During the war he regularly made broadcasts over the BBC to occupied Czechoslovakia. Во время войны он регулярно выступал на Би-би-си, обращаясь по радио к жителям оккупированной Чехословакии.
Four entered over the occupied Shab'a Farms and two over Aytarun. Четыре из них проникли туда над оккупированной территорией Мазария-Шабъа, а два - над Айтаруном.
Intermittent explosions were heard in the occupied Shab'a Farms, near the town of Wazzani. На оккупированной полосе Мазария-Шабъа, неподалеку от города Ваззани, раздалось несколько взрывов.
They circled over Lebanese waters off Naqurah and the occupied Shab'a Farms, releasing several flares. Совершив облет ливанских вод в районе Эн-Накуры и оккупированной территории Мазария-Шабъа, они выпустили несколько тепловых ловушек.
Settlements are illegal because of the fact that they are built on occupied land. Поселения являются незаконными в связи с тем фактом, что построены на оккупированной земле.
Accordingly, a negotiated solution was required, involving the return of territory that the United Kingdom had occupied in violation of international law. Соответственно, необходимо добиться согласованного решения, предусматривающего возвращение территории, оккупированной Соединенным Королевством в нарушение международного права.
The shepherd fled towards Kafr Shuba town, and the enemy patrol withdrew towards the occupied Shab'a Farms. Пастух бежал в сторону города Кафр-Шуба, а вражеский патруль отошел в направлении оккупированной территории Мазария-Шабъа.
A fortified patrol comprising five Merkava tanks was also deployed from the occupied side. Кроме того, на оккупированной территории рядом с этим местом находился усиленный патруль в составе пяти танков «Меркава».
Another humanitarian issue of grave concern was the living conditions of enclaved persons in the occupied part of Cyprus. ЗЗ. Еще одним гуманитарным вопросом, вызывающим серьезную обеспокоенность, является вопрос условий жизни в анклавах на оккупированной части Кипра.
Every inhabitant in the camps had family living in the Territory currently occupied by Morocco. Каждый обитатель лагерей имеет семью, проживающую на территории, в настоящее время оккупированной Марокко.
In that connection, Morocco's rapacity in occupied Western Sahara was greatly to be condemned. В этой связи хищнические действия Марокко в оккупированной Западной Сахаре, несомненно, заслуживают осуждения.
Social and cultural rights were being systematically violated in the occupied part of the Territory. На оккупированной части территории социальные и культурные права систематически нарушаются.
Widespread destruction and looting of religious and cultural heritage was also occurring in the occupied part of Cyprus. На оккупированной территории Кипра происходит повсеместное разрушение и разграбление религиозного и культурного наследия.
The Republic of Cyprus strove to repatriate its looted cultural treasures, many of which had been illegally exported from the occupied part of Cyprus. Республика Кипр стремится вернуть назад свои разграбленные культурные ценности, многие из которых были незаконно вывезены с оккупированной территории Кипра.
The enclaved Greek Cypriots in the occupied part of the island were still denied full protection of human rights, including property rights. Проживающие в анклаве на оккупированной части острова киприоты-греки по-прежнему лишены полноценной защиты прав человека, включая права собственности.
We are all too aware that we are an occupied country. Мы и так слишком хорошо знаем, что живём в оккупированной стране.
Senator Amidala, your longtime ally, trapped on an occupied planet, she is. Сенатор Амидала, ваш союзник давний, попала в ловушку, на оккупированной планете она.
To manage anything with an occupied factory is practically impossible. Управлять чем-либо в оккупированной фабрике практически невозможно.
Those talents have nothing in occupied France. В оккупированной Франции эти качества тебе не помогут.
The protagonist is an American or British pilot whose plane is hit he parachutes onto occupied European territory. Герой - американский или британский летчик, чей самолет подбили. Он прыгает с парашютом над оккупированной европейской территорией.
Courts of appeal shall preferably sit in the occupied country . Суды второй инстанции будут заседать преимущественно в оккупированной стране .
The situation in the occupied Syrian territory was also a matter of concern. Вызывает обеспокоенность и ситуация на оккупированной сирийской территории.
Morocco must end the repression of Saharans in the occupied area. Марокко должно положить конец репрессиям в отношении сахарцев в оккупированной зоне.
An international investigation commission could be formed to study human rights conditions in the camps and in the occupied area. Можно было бы создать международную следственную комиссию для изучения положения дел с правами человека в лагерях и в оккупированной зоне.