Systematic efforts are being undertaken towards altering the historical and cultural features of the occupied areas. | Систематически предпринимаются попытки изменить историческое и культурное своеобразие оккупированных территорий. |
Seventy per cent of those participating in the referendum had voted for an immediate halt to the bombing and the return and decontamination of the occupied land. | Семьдесят процентов участников референдума высказались за незамедлительное прекращение бомбардировок и возвращение оккупированных земель и их очистку. |
That burden was exacerbated in most cities occupied during Operation Defensive Shield by significant periods of time during which utilities were cut or severely curtailed. | В большинстве городов, оккупированных во время операции «Оборонительный щит», ситуация усугублялась длительным периодом отключения или жесткого ограничения коммунальных услуг. |
Mr. Issa (Lebanon) asked what procedures had been adopted to rectify human-rights violations in occupied areas of his country, in view of the refusal of the occupying Power to cooperate. | Г-н ИССА (Ливан) спрашивает, какие определены процедуры для прекращения нарушений прав человека в оккупированных районах его страны с учетом отказа оккупирующей державы сотрудничать. |
If we do not solve the problem of occupied territories in Croatia, the suspension of international isolation and sanctions against Serbia and Montenegro could result in a new war between Croatia and Serbia, engulfing Bosnia as well. | Если мы не решим проблему оккупированных территорий в Хорватии, отказ от политики международной изоляции и санкций против Сербии и Черногории может привести к новой войне между Хорватией и Сербией, в которую будет вовлечена также и Босния. |
There can be no question that this is a shameless act of organized theft of the resources of an occupied area. | Нет никакого сомнения в том, что речь идет о бессовестном организованном расхищении ресурсов оккупированной территории. |
Aero C-4 Mass-produced in Aero factory in occupied Czechoslovakia during wartime under original Bücker Bü 131B designation, used postwar with original Hirth engine. | Аёго C-4 Массовое производство на заводе Aero в оккупированной Чехословакии в военное время под оригинальным обозначением Bücker Bü 131B, использовалось послевоенным с оригинальным двигателем Херт. |
Now, Mr. Sharon and his Government want to forcibly acquire half of the territory occupied since 1967, while simultaneously claiming that they want peace and the implementation of the road map. | Сейчас г-н Шарон и его правительство хотят приобрести силой половину территории, оккупированной с 1967 года, одновременно заявляя о том, что они стремятся к миру и осуществлению плана «дорожная карта». |
Dozens of workable mineral deposits and industrial reserves are now in the Armenian-controlled occupied zone. | В оккупированной зоне под контроль Армении перешли десятки разрабатываемых месторождений различных полезных ископаемых с промышленными запасами. |
A foreign object was seen circling above Shab'a town towards the Radar position in the occupied Shab'a Farms. | Над городом Шааб был замечен неопознанный объект, который проследовал в направлении позиции Эль-Радар на оккупированной территории Мазария-Шабъа. |
Following an attempt by the prison guards to enter the occupied block after several hours of negotiations, a number of prisoners set fire to their mattresses. | После попытки тюремной охраны войти в занятый корпус через несколько часов после начала переговоров несколько заключенных подожгли свои матрацы. |
Voyager is going to be passing through Grid 898 - a sector of space occupied by a red giant star. | ["Свой человек"] "Вояджер" будет проходить сетку 898: космический сектор, занятый красным гигантом. |
For him, the house was built, the palace became the residence of the governor general of Moscow, and after the revolution, occupied by Moscow City Council, now - the building of the Moscow City Hall. | Для него был выстроен дом-дворец, ставший резиденцией московских генерал-губернаторов, а после революции занятый Моссоветом, в настоящее время - здание мэрии Москвы. |
As with all railways the signalling system is there to prevent one train colliding with another train by preventing it entering an occupied section or block. | Как и на всех железнодорожных линиях система сигнализации должна обеспечивать предотвращение столкновений между поездами путем недопущения их въезда на занятый участок или перегон. |
Three months later, Lvov, and two other prisoners (Lopukhin and Prince Golitsyn) were released before the court under a written undertaking not to leave the place, and Lvov immediately left Yekaterinburg, made his way to Omsk, occupied by the rebellious Czechoslovakian corps. | Через З месяца Львова, и ещё двоих арестантов (Лопухина и князя Голицына) выпустили до суда под подписку о невыезде, и Львов тут же покинул Екатеринбург, пробрался в Омск, занятый восставшим Чехословацким корпусом. |
Croatia's "reintegration" of the former Sectors West, North and South by military force has eliminated most of what was referred to as "occupied territories" in General Assembly resolution 49/43. | Проведенная Хорватией с помощью военной силы "реинтеграция" бывших секторов "Восток", "Север" и "Юг" привела к исчезновению большинства районов, которые в резолюции 49/43 Генеральной Ассамблеи были названы как "оккупированные территории". |
All the areas occupied by the Japanese army of aggression turned into places of deadly backbreaking labour, a living hell for the forcibly drafted young and middle-aged Koreans. | Все территории, оккупированные армией японских агрессоров, превратились в место невыносимо тяжелого труда, в сущий ад для насильственно угнанных корейцев молодого и среднего возраста. |
To this end, Armenia has started to solidify the consequences of the unprecedented mass-scale ethnic cleansing campaign and to settle the Armenian population in the occupied Azerbaijani territories, thus creating a new demographic situation. | С этой целью Армения начала закреплять результаты беспрецедентной и массовой по своим масштабам кампании этнической чистки и заселять армянским населением оккупированные азербайджанские территории, тем самым создавая новую демографическую ситуацию. |
European Parliament in the resolution "Relations between EU, China and Taiwan and Security in the Far East", adopted on July 7, 2005, called on Russia to return to Japan the "occupied" South Kuril Islands. | Европейский парламент в резолюции «Отношения между ЕС, Китаем и Тайванем и безопасность на Дальнем Востоке», принятой 7 июля 2005 года призвал Россию вернуть Японии «оккупированные» южнокурильские острова. |
Early in July, the fires spread to other occupied territories: the districts of Fuzuli, Jabrayil and Ter-Ter, an area totalling more than 160 square kilometres. | В начале июля пожары распространились на другие оккупированные территории: районы Физули, Джебраиль и Тер-Тер, - охватив в общей сложности территорию площадью свыше 60 квадратных километров. |
The most disturbing situation has emerged in the occupied Lachin district, which was populated by Azerbaijanis before the conflict. | Наибольшую озабоченность вызывает положение в оккупированном Лачинском районе, который до конфликта населяли азербайджанцы. |
The so-called "parliamentary elections", illegally held in the occupied region of Abkhazia, are further proof of a complete disregard for internationally accepted norms and principles. | Так называемые «парламентские выборы», незаконно проведенные в оккупированном Абхазском районе, являются еще одним подтверждением полного пренебрежения международно признанными нормами и принципами. |
The last State Assembly elections held in Indian occupied Kashmir in 1996 took place against a backdrop of years of brutalization of the Kashmiri people by the Indian occupation forces. | Последние выборы в собрание штата в оккупированном Индией Кашмире в 1996 году проходили на фоне многолетнего жестокого подавления индийскими оккупационными силами кашмирского народа. |
Table does not include violations in the occupied Shab'a farmlands and the Kafr Shuba hills area, a zone of military operations | В таблицу не включены нарушения, совершенные в оккупированном сельскохозяйственном районе Шаба и в районе высот Кафр-Шубы - зоне ведения боевых операций |
It is significant that the violation of Azerbaijani airspace occurred in Azerbaijan's Kelbadjar district, which is occupied by the armed forces of Armenia. | Обращает на себя внимание тот факт, что нарушение воздушного пространства Азербайджана имело место в Кельбаджарском районе Азербайджанской Республики, оккупированном вооруженными силами Республики Армения. |
Women's issues were a top priority for the Government, and women had been appointed to key positions hitherto occupied by men. | Проблемы женщин занимают одно из важнейших мест в повестке дня правительства, и на высокие посты, ранее занятые мужчинами, теперь назначаются женщины. |
Although women occupied prominent positions in Government, the civil service had a pay gap of between 10 and 16 per cent between men and women. | Хотя женщины занимают видные должности в правительстве, разница в оплате труда женщин и мужчин в гражданской службе составляет 10 - 16 процентов. |
However, some schools continue to be occupied by security forces and CPN-M in various parts of the country such as Khotand, Myagdi, Syangja, Tanahun, Bara, Kathmandu, Rukum, Banke and Sindhuli districts. | Однако в разных районах страны, таких, как Хотанд, Мьягди, Сингджа, Танахун, Бара, Катманду, Рукум, Банке и Синдхули, силы безопасности и члены КМПН по-прежнему занимают некоторые школы. |
The poor of the world stand at the gates of the comfortable mansions occupied by each and every King, Queen, President, Prime Minister or Minister privileged to attend this unique meeting. | Бедные мира стоят у ворот роскошных особняков, занимают которые каждый король, королева, президент, премьер-министр или министр, имеющие привилегию присутствовать на этой уникальной встрече. |
The first floors are occupied by offices. | Первый этаж занимают офисы. |
Poulsen himself was sent into occupied Zealand in order to organize a guerilla warfare resistance. | Поульсен был отправлен в оккупированную Зеландию, для того чтобы организовать партизанскую войну против Швеции. |
That is also true, except for one destination: occupied France. | И это тоже, разве что назад в оккупированную Францию. |
(c) The territory occupied by Chilean armed forces during or as a result of a war (Code of Military Justice, art. 3 (1)). | с) территорию, оккупированную чилийскими вооруженными силами в ходе или в результате войны (пункт 1 статьи 3 Кодекса военной юстиции). |
(c) According to Ethiopia, Badme and environs means all Ethiopian border territories occupied by Eritrea since 6 May 1998, what is the OAU's view? | с) По мнению Эфиопии, "Бадме и прилегающие к нему районы" представляют собой "всю оккупированную с 6 мая 1998 года эфиопскую приграничную территорию"; какого мнения придерживается на этот счет ОАЕ? |
On 15 January 1915, he proposed an exchange of civilians from the occupied zones, which resulted in 20,000 persons being sent to unoccupied Southern France in one month. | Десятки тысяч таких заключённых были обменены благодаря вмешательству Бенедикта XV. 15 января 1915 года, Папа предложил обменяться гражданскими лицами из оккупированной зоны, в результате чего за один месяц 20000 человек были отправлены в не оккупированную южную части Франции. |
The issue is thus deeper and much more complicated, going well beyond the heinous practices of the occupying Power against the occupied people. | Таким образом, эта проблема глубже и сложнее; она выходит за рамки отвратительной практики оккупирующей державы, применяемой против оккупированного народа. |
The cultural and religious heritage of occupied Cyprus was being destroyed, with many religious buildings pillaged, damaged, demolished or converted to other purposes, and thousands of artefacts smuggled abroad. | Разрушается культурное и религиозное наследие оккупированного Кипра, где многие религиозные строения подвергаются разграблению, повреждаются, разрушаются или приспосабливаются под иные нужды, а тысячи артефактов незаконно вывозятся за границу. |
Yet it is also imperative to recall that this is a situation of an occupying Power versus an occupied people, who constitute a defenceless civilian population entitled to protection under international law. | При этом, однако, важно напомнить, что мы имеем дело с ситуацией, когда оккупирующая держава выступает против оккупированного народа, т.е. против беззащитного гражданского населения, на которое распространяется международно-правовая защита. |
Practically all the regions of Azerbaijan bordering on Armenia and occupied during the aggression were seized as a result of attacks from two directions: from the occupied region of Nagorny Karabakh and directly from the territory of the Republic of Armenia. | Практически все приграничные с Арменией районы Азербайджана, захваченные в ходе агрессии, были оккупированы после атак с двух направлений: из оккупированного региона Нагорного Карабаха и непосредственно с территории Республики Армения. |
Russian tanks are less than 25 miles away, and the wheat fields along the main road to Gori were ablaze, set on fire by Russian troops, as I drove through Russian checkpoints to get to that deserted, occupied city. | Российские танки стоят всего в 25 милях, и пшеничные поля вдоль главной дороги в Гори горели, подожженные российскими войсками, когда я пробирался через российский блокпосты, чтобы добраться до этого опустошенного, оккупированного города. |
Financed by Escobar, the M-19 guerrillas stormed the Palace of Justice and occupied the supreme court. | Оплаченные Эскобаром повстанцы М-19 проштурмовали Дворец Правосудия и заняли Верховный суд. |
On the same day the Austrian forces had occupied Leipzig but were quickly forced to retreat by the arrival of Jérôme's troops. | На этот же день австрийские силы заняли Лейпциг, но были быстро вынуждены покинуть город из-за появления солдат Жерома. |
SLA forces have occupied new locations in Sanamal, Naga, Abu Jabra, Dit-o and Donkey Dereisa. | Силы ОАС заняли новые места в Санамале, Наге, Абу-Джабре, Дито и Данки-Дерейсе. |
(a) In February, in several regions of Cauca, the army temporarily occupied a number of schools; | (а) В феврале в нескольких районах департамента Каука армейские подразделения временно заняли несколько школ; |
In Orientale province, a group of armed soldiers of the Rassemblement congolais pour la démocratie-Mouvement de libération occupied the premises of the MONUC observer team in Bunia on 31 August, seeking protection from an opposing faction. | В Восточной провинции несколько вооруженных солдат Конголезского объединения за демократию - Освободительного движения заняли 31 августа помещения группы наблюдателей МООНДРК в Буниа, стремясь укрыться от противоборствующей группировки. |
Will the passengers who occupied Car 842 please stand up? | Пассажиры, которые занимали вагон 842, пожалуйста, встаньте. |
In the past, 125 of us were subjected to the oppression of a few Powers that originally occupied less than 2 per cent of the globe. | В прошлом 125 из нас подвергались угнетению несколькими державами, которые первоначально занимали менее 2 процентов территории земного шара. |
Three of the managers held international posts funded by UNESCO on a non-reimbursable loan basis, and four occupied area posts whose costs were covered by UNESCO. | Трое из упомянутых выше руководителей занимали международные должности, финансируемые ЮНЕСКО за счет безвозмездных субсидий, а четверо - региональные должности, финансируемые ЮНЕСКО. |
As of 2004, an estimated 32,463 farms occupied around 136,000 square kilometres (52,500 sq mi) of Victorian land. | По состоянию на 2004 год 32463 фермы занимали около 136000 квадратных километров викторианской земли. |
What position the Gaesatae occupied in Celtic society has been much debated. | Какое место занимали гезаты в кельтском обществе - предмет споров. |
On 17 June 1940 the Red Army crossed the borders of Republic of Latvia and occupied the country. | 17-го июня 1940-го года советские войска пересекли границу Латвийской Республики и оккупировали страну. |
Following their victory at Fleurus, the French occupied Belgium and the Rhineland. | После победы под Флерюсом, республиканцы оккупировали Бельгию и Рейнскую область. |
On 23 August 1998, Ugandan troops attacked Kisangani, in the north-eastern part of the country, and later occupied it. | 23 августа 1998 года угандийские войска атаковали в северо-восточной части страны город Кисангали и позднее оккупировали его. |
Twenty years have passed since the armed forces of the Republic of Indonesia illegally invaded and occupied the Non-Self-Governing Territory of East Timor, thus interrupting its process of decolonization and brutally thwarting the wishes of its people for freedom and self-determination. | Прошло 20 лет с тех пор, как вооруженные силы Республики Индонезии незаконно захватили и оккупировали несамоуправляющуюся территорию Восточный Тимор, нарушив таким образом процесс ее деколонизации и жестоко обманув надежды на свободу и самоопределение проживающего на ней народа. |
The Government of Burundi is surprised to read in the report that Burundi is one of the group of countries that have invaded and occupied the Democratic Republic of the Congo and participate in the systematic pillage of its wealth. | Правительство Бурунди с удивлением узнало из доклада, что Бурунди входит в группу стран, которые вторглись и оккупировали Демократическую Республику Конго и которые участвуют в систематическом разграблении ее богатств. |
Moreover paragraph 2 did not in any way apply to occupied territories that were not within the mandate of the Special Committee. | Кроме того, пункт 2 постановляющей части никоим образом не применим к оккупированным территориям, которые не охватываются мандатом Специального комитета. |
It has to be mentioned that Russia does not allow the only existing international mechanism on the ground, the European Union Monitoring Mission, to fulfil its mandate and have access to Georgia's occupied territories. | Следует упомянуть о том, что Россия не позволяет единственному существующему международному механизму на местах - Миссии наблюдателей Европейского союза - выполнять свой мандат и иметь доступ к оккупированным территориям Грузии. |
to all the territories occupied since 1967, and that it comply with relevant Security Council resolutions, in accordance with the Charter of the United Nations; | ко всем территориям, оккупированным с 1967 года, и выполнил соответствующие резолюции Совета Безопасности согласно Уставу Организации Объединенных Наций; |
Are the inhumane acts perpetrated by the occupation forces in keeping with the provisions of the Fourth Geneva Convention as they apply to occupied areas? | Соответствуют ли бесчеловечные акты, совершаемые оккупационными силами, положениям четвертой Женевской конвенции, поскольку они применимы к оккупированным районам? |
Since the beginning of 2013, towards the occupied Tskhinvali region, up to 120, and towards the occupied Abkhazia region, more than 2000 Georgian citizens were detained for the so-called "illegal border crossing" reasons. | С начала 2013 года под предлогом "незаконного перехода границы" с оккупированным Цхинвальским районом было задержано 120, а границы с Абхазским регионом более 2000 грузинских граждан. |
National legislation describes the procedures to be followed in the event of eviction from unlawfully occupied land. | Национальные законодательство предусматривает процедуры, которые необходимо соблюдать в случае выселения с незаконно занимаемых земель. |
In addition, under investment costs, an amount of $443,500 is requested for the rental of premises occupied by the Investment Management Service at Headquarters. | Кроме того, по статье инвестиционных расходов испрашивается сумма в размере 443500 долл. США на аренду помещений, занимаемых Службой управления инвестициями в Центральных учреждениях. |
The Government also issued a Circular on resolution of temporary settlements in illegally occupied land in city and urban areas in May 2010 which addresses some of the thorny issues associated with urban land evictions. | В мае 2010 года правительством издан также Циркуляр об урегулировании проблемы временных поселений на незаконно занимаемых территориях в городах и городских районах, в котором затронуты некоторые деликатные вопросы, связанные с выселениями с городских территорий. |
It is healthy that an electoral rendezvous should be an occasion for reflecting on such stakes and the place occupied by nuclear power. | Это здоровая тенденция, что избирательные встречи становятся поводом для размышления о доле и месте, занимаемых ядерной энергетикой. |
They also asked questions about the microbiology division, whether any research was being carried out on antibiotics and fungous poisons, the experiments conducted on laboratory animals and the number of buildings that the Faculty occupied. | Они задали также вопросы по поводу кафедры микробиологии, возможного осуществления исследований на антибиотиках и грибковых ядах, опытах, проводимых на лабораторных животных, и числа зданий, занимаемых факультетом. |
A defeated Japan was effectively occupied and administered by the victorious American Power. | Побежденная Япония была оккупирована победоносной американской державой и управлялась ей. |
In 1915, during World War I, the territory of modern Macedonia was occupied by Bulgaria. | В 1915 году во время Первой мировой войны территория современной Северной Македонии была оккупирована Болгарией. |
In 1939, Albania was occupied by Italy. | В 1939 году Албания была оккупирована Италией. |
One fifth of Azerbaijan's territory had been occupied and the country had had to deal with half a million displaced persons, with the attendant socio-economic implications. | Пятая часть азербайджанской территории была оккупирована, и стране пришлось разбираться с полумиллионом перемещённых лиц со всеми вытекающими социально-экономическими последствиями. |
The territory was occupied by the Burmese army and local leaders declared themselves overlords including the lords of Sakwangburi, Pimai, Chanthaburi, and Nakhon Si Thammarat. | Территория была оккупирована и местные лидеры объявили себя повелителями в том числе владельцы Сакванжибури, Пимай, Чантабури, и Накхонситхаммарат. |
The presently occupied Al-Quds al-Sharif ought to be the house of dialogue and understanding. | Оккупированный в настоящее время Аль-Кудс аш-Шариф должен стать домом диалога и взаимопонимания. |
Mrs. Foka has been recently physically attacked by agents of the occupation regime and she is still prevented from returning to her home in the occupied Karpass peninsula. | Недавно г-жа Фока подверглась физическому нападению со стороны агентов оккупационного режима, и ей по-прежнему не разрешается вернуться к себе домой на оккупированный полуостров Карпас. |
The mid-19th century saw about 500 Chinese laborers and indentured servants, along with a handful from India stealthily imported to the island of Fernando Po through the once Portuguese occupied Macau. | В середине XIX века в Экваториальную Гвинею было привезено около 500 китайских рабочих и обслуги, вместе с людьми из Индии, скрыто ввозимых на остров Фернандо-По через оккупированный Португалией Макао. |
It was demonstrated that in the course of A. Aslanov's recruitment the Armenian Secret Service insistently tried to have his parents come to the Azerbaijani town of Shusha, which was occupied by Armenian armed forces, allegedly to hand their son over to them. | Было доказано, что в ходе вербовки А. Асланова спецслужбы Армении настойчиво пытались добиться приезда родителей А. Асланова в оккупированный вооруженными силами Армении азербайджанский город Шуша якобы для передачи им сына. |
The purpose of the map was to indicate clearly, at the request of the diplomatic community, the area occupied by Eritrea on 12 May 1998, and the copy was based on maps used in Ethiopia for decades. | Цель распространения данной карты состоит в том, чтобы точно определить, по просьбе дипломатического сообщества, район, оккупированный Эритреей 12 мая 1998 года. |
Despite this victory, however, David still occupied most of the north. | Несмотря на эту победу англичан, Давид продолжал оккупацию всего севера. |
After the Japanese military occupied Singapore, they were aware that the local Chinese population was loyal to the Republic of China. | Начиная оккупацию Сингапура, японские военные были в курсе, что местное китайское население лояльно к Великобритании и Китайской Республике. |
Even though our country was invaded and our territory was occupied, we refused to respond in kind. | Несмотря на вторжение в нашу страну и оккупацию нашей территории, мы не хотели действовать так же. |
Any suggestion, such as the one made by the Eritrean representative on Wednesday, that Eritrean territory is occupied is a mockery of the truth and an insult to the intelligence of the international community. | Любые намеки на якобы имеющую место оккупацию эритрейской территории, как тот, что прозвучал в выступлении эритрейского представителя в среду, это издевательство над истиной и оскорбление для разума международного сообщества. |
As it is well known, the United Nations Security Council has adopted two resolutions in the last four months condemning the Armenian aggression and occupation and demanding the immediate, complete and unconditional withdrawal of Armenian forces from all occupied Azerbaijani territories. | Как хорошо известно, Совет Безопасности Организации Объединенных Наций за последние четыре месяца принял две резолюции, осуждающие армянскую агрессию и оккупацию и требующие немедленного, полного и безусловного вывода армянских сил со всех оккупированных азербайджанских территорий. |