Английский - русский
Перевод слова Occupied

Перевод occupied с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оккупированных (примеров 871)
Various NGO reports attest to the presence of Republic of Armenia forces in Nagorno-Karabakh and other occupied territories of the Republic of Azerbaijan. Присутствие сил Республики Армения в Нагорном Карабахе и на других оккупированных территориях Азербайджанской Республики отмечается в докладах различных НПО.
It is a fallacy that prolonged war will weaken an occupied enemy. Есть заблуждение, что длительная война утомит оккупированных врагов.
Members can see with their eyes what is taking place in the territories occupied since 1967, and have heard the statements by officials on the ground, as Ambassador Urbina has reminded us. Члены Совета воочию убедились в том, что происходит на территориях, оккупированных с 1967 года, и выслушали заявления должностных лиц, работающих на местах, о чем напомнил нам посол Урбина.
The attempts by the aggressor's armed forces to penetrate the Beilagan region, deep in Azerbaijani territory, where thousands of civilians from previously occupied districts are spread along all the roads, represents a new threat of an even bloodier escalation of the conflict. Попытки вооруженных сил агрессора прорваться на Бейлаганском направлении вглубь территории Азербайджана, где вдоль всей дороги размещены мирные жители из ранее оккупированных районов, создают угрозу новой, еще более кровопролитной эскалации конфликта.
Mr. Issa (Lebanon) asked what procedures had been adopted to rectify human-rights violations in occupied areas of his country, in view of the refusal of the occupying Power to cooperate. Г-н ИССА (Ливан) спрашивает, какие определены процедуры для прекращения нарушений прав человека в оккупированных районах его страны с учетом отказа оккупирующей державы сотрудничать.
Больше примеров...
Оккупированной (примеров 382)
Our country uses landmines in the perimeter area bordering the Cuban territory illegally occupied by the United States for its naval base in Guantanamo, in the eastern province of Cuba. Наша страна применяет наземные мины по периметру района, граничащего с кубинской территорией, незаконно оккупированной Соединенными Штатами для размещения там своей военно-морской базы в Гуантанамо, в восточной провинции Кубы.
The policy of ethnic cleansing is still continuing, this time by changing the names of historical and geographical sites in the occupied areas, destroying Georgian architectural monuments or reshaping them in the Russian style. Политика этнической чистки продолжается до сих пор, на этот раз в виде изменения названий исторических и географических мест на оккупированной территории, уничтожения грузинских памятников архитектуры или их реконструкции в русском стиле.
The Harling mission's British officers were largely ignorant of the realities on the ground in occupied Greece, or of the precise nature, let alone the strength and political affiliation of the emerging resistance groups. Вудхауз утверждает, что англичане миссии Harling в значительной степени не знали о реальной ситуации в оккупированной Греции, о точном характере, не говоря уже о силе и политической принадлежности создаваемых групп Сопротивления.
A foreign object was seen circling above Shab'a town towards the Radar position in the occupied Shab'a Farms. Над городом Шааб был замечен неопознанный объект, который проследовал в направлении позиции Эль-Радар на оккупированной территории Мазария-Шабъа.
Cuba was claiming the inalienable right to exercise its sovereignty over the part of its national territory still occupied by the American naval base of Guantanamo against the will of the Cuban people. Напомнив о том, что часть национальной территории Кубы остается оккупированной, вопреки воле ее народа, и там находится американская военно-морская база Гуантанамо, представитель Кубы подчеркивает, что ее страна требует осуществления неотъемлемого права на суверенитет над своей территорией.
Больше примеров...
Занятый (примеров 11)
How else to explain the cultural space occupied by Sarah Palin? Как ещё можно объяснить культурный пласт, занятый Сарой Пэйлин.
Voyager is going to be passing through Grid 898 - a sector of space occupied by a red giant star. ["Свой человек"] "Вояджер" будет проходить сетку 898: космический сектор, занятый красным гигантом.
For him, the house was built, the palace became the residence of the governor general of Moscow, and after the revolution, occupied by Moscow City Council, now - the building of the Moscow City Hall. Для него был выстроен дом-дворец, ставший резиденцией московских генерал-губернаторов, а после революции занятый Моссоветом, в настоящее время - здание мэрии Москвы.
However, had this appeal been lodged, it would have related to the obligation to vacate the land the authors held occupied and the possibility to oppose construction of the planned hotel complex but not to the issue of ownership of the land. Однако если бы такая апелляция была подана, она касалась бы обязательства покинуть земельный участок, занятый авторами, и возможности выступить против строительства запланированного гостиничного комплекса, а не вопроса о праве собственности на землю.
In 1763, he bought a large house (later occupied by George Romney) in Cavendish Square. В 1763 году Фрэнсис Котс купил большой дом (позже, занятый другим английским художником Джорджем Ромни) на Кавендиш-сквер.
Больше примеров...
Оккупированные (примеров 170)
Some 8,000 Serbs had entered the occupied areas of Croatia from Belgrade. Из Белграда на оккупированные территории Хорватии прибыло порядка 8000 сербов.
Despite the unequivocal demands of the Security Council, the Republic of Armenia is today still holding on to occupied Azerbaijani territory and increasing its military presence there. Несмотря на однозначные требования Совета Безопасности Республика Армения продолжает по сегодняшний день удерживать оккупированные азербайджанские территории и наращивать на них свой военный потенциал.
Seven years of war have shown that nothing can undermine the determination of the Azerbaijani people to liberate the occupied lands and their will to defend the independence, sovereignty and territorial integrity of their State. Семь лет войны показали, что ничто не может подорвать решимость азербайджанского народа освободить оккупированные земли, его волю сохранить независимость, суверенитет и территориальную целостность своего государства.
We all owe a debt of honour and gratitude to the nations that fought to end the war, to liberate the occupied countries and to give new hope to the peoples and nations of the world. Все мы должны воздать честь и выразить признательность тем странам, которые боролись за то, чтобы положить конец войне, освободить оккупированные страны и дать новую надежду народам и странам мира.
Due to Russia-imposed artificial obstacles, the EU Monitoring Mission is not allowed to enter the occupied regions of Georgia and monitor the security situation therein, as provided by its mandate. Из-за созданных Россией искусственных препятствий Миссия наблюдателей ЕС не допускается в оккупированные районы Грузии и не может проследить за уровнем безопасности в них, что предусматривается ее мандатом
Больше примеров...
Оккупированном (примеров 122)
Such attacks pose a threat and constitute a provocation in an already volatile situation in the occupied city. Такие нападения создают угрозу и представляют собой провокацию в ситуации, которая и без того является взрывоопасной в этом оккупированном городе.
In its resolution 91 (1951), the Security Council had denied the authority of the Constituent Assembly established by India in occupied Jammu and Kashmir to decide the Territory's future. В своей резолюции 91 (1951) Совет Безопасности отказался признать полномочия Учредительного собрания, созданного Индией в оккупированном Джамму и Кашмире для определения будущего этой территории.
However, the Meeting expressed its serious concern on the building of a fence along the Line of Control (LOC) in occupied Kashmir by India in contravention of international and bilateral agreements, which may impede the ongoing normalization process. Вместе с тем участники совещания выразили серьезную озабоченность по поводу сооружения Индией заграждения вдоль контрольной линии в оккупированном Кашмире, которое является нарушением международных и двусторонних соглашений и может стать препятствием на пути начавшегося процесса нормализации.
Many women and men in the occupied Golan had been suffering for years from the trauma of the separation of their families, some of whose members had remained in Syria while others were living in the occupied sector. Многие женщины и мужчины на оккупированных Голанах многие годы страдают от травмы разлуки с членами своих семей, когда одни оставались в Сирии, а другие жили в оккупированном секторе.
The fraudulent and illegitimate electoral exercise in Indian Occupied Kashmir will not promote a peaceful and just settlement of the Kashmir dispute. Мошеннические и незаконные маневры с выборами в оккупированном Индией Кашмире не будут способствовать мирному и справедливому урегулированию спора вокруг Кашмира.
Больше примеров...
Занимают (примеров 409)
Women also played an important role in the Federal National Council and occupied leadership positions in different institutions. Женщины также играют важную роль в Федеральном национальном совете и занимают руководящие должности в различных учреждениях.
In the summer 1941 the Second Army with the 10th Rodopi Division and the 2nd Border Brigade occupied Western Thrace and parts of Aegean Macedonia. Летом 1941 года, 2-я армия с 10-й пехотной дивизией и 2-й пограничной бригадой занимают Западную Фракию и часть Эгейской Македонии.
The following posts in the Ministry of Foreign Affairs are also occupied by women: Следующие посты в Министерстве иностранных дел также занимают женщины:
The representative indicated that women had firmly occupied their social position and had been a force in the promotion of the social and economic development of the country, owing to satisfactory legislation and policies on gender equality and to preferential treatment. Представитель указал, что женщины прочно занимают свое достойное место в обществе и представляют собой движущую силу в деле содействия социально-экономическому развитию страны благодаря эффективным законам и политике по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами, а также привилегированному отношению к женщинам.
The crime took place at 10 a.m. on Mr. Stojanovic's doorstep in Ive Lole Ribara Street, in which only a few other houses are still occupied by Serbs, unknown ethnic Albanians having moved in into the rest of them by force. Г-н Стоянович был убит на глазах у собственной жены в 10 часов утра на пороге своего дома на улице Иве Лоле Рибара, на которой сербы еще занимают лишь несколько других домов, тогда как остальное жилье силой заняли пришлые этнические албанцы.
Больше примеров...
Оккупированную (примеров 40)
Now they call this occupied land the "disputed territories". Теперь они называют эту оккупированную территорию «оспариваемой территорией».
His delegation urged that an independent fact-finding mission should be dispatched to the occupied Azerbaijani territory without delay. Его делегация призывает безотлагательно направить на оккупированную азербайджанскую территорию независимую миссию по установлению фактов.
The fact that, in recent years, there were several attempts of nuclear smuggling via the occupied Georgian territories of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia further amplify the sense of danger and anxiety. Тот факт, что в последние годы было совершено несколько попыток контрабанды ядерных материалов через оккупированную грузинскую территорию Абхазии и Цхинвальского района/Южной Осетии, еще больше усиливает чувство опасности и тревоги.
However it was not until June 1675 that the Brandenburg army marched from Franconia, where it had been fighting the French as part of the Reichsarmee during the Franco-Dutch War, and returned home to liberate the occupied state. Однако в июне 1675 года бранденбургская армия вернулась домой из Франконии, где сражалась с французами в рамках франко-голландской войны, чтобы освободить оккупированную родину.
The Occupied and Free zones... are officially divided by a borderline. Условная линия, разделяющая оккупированную зону и свободную, делит страну почти по горизонтали.
Больше примеров...
Оккупированного (примеров 92)
Taxation on the agricultural produce of the occupied population can be as high as 50 per cent. Налоги на сельскохозяйственную продукцию для оккупированного населения могут доходить до 50 процентов.
We have thrice been subjected to aggression by this country, which dismembered our State in 1971, and is even now engaged in an eight-year brutal war to suppress the right of self-determination of the people of occupied Jammu and Kashmir. Мы трижды подверглись агрессии этой страны, которая расчленила наше государство в 1971 году и даже сейчас вот уже восьмой год ведет жестокую войну, стремясь подавить право народа оккупированного Джамму и Кашмира на самоопределение.
At 1845 hours, the enemy forces directed several bursts from medium-range weapons at the surrounding area from their position at Ruwaysat al-Alam in the occupied Shab'a farmlands. В 18 ч. 45 м. вражеские силы со своей позиции в Рувайсат эль-Аламе на территории оккупированного сельскохозяйственного района Шебаа обстреляли из оружия среднего калибра прилегающий район.
At 2145 hours six illumination flares were fired over Jabal Bi'r al-Dahr from the occupied strip. В 21 ч. 45 м. в небо над Джебель Бир-эль-Дахром с территории оккупированного сектора было пущено шесть осветительных ракет.
During the night of 26 July, residential areas of the town of Fizuli were fired on from tanks and armoured vehicles from the direction of the village of Zarger, which had been occupied by the Armenian armed forces during the latest offensive. В ночь на 27 июля со стороны оккупированного армянскими вооруженными силами в ходе последнего наступления села Заргяр были обстреляны из танков и БМП жилые кварталы города Физули.
Больше примеров...
Заняли (примеров 254)
The British occupied several Dutch posts following the French occupation of Holland in 1811. После того как в 1811 году Франция оккупировала Голландию, англичане заняли несколько голландских владений.
The same day, the CIS peacekeeping force occupied five buildings, most of them belonging to the Georgian Ministry of Internal Affairs; all buildings were vacated by 22 August. В тот же день миротворческие силы СНГ заняли пять зданий, большинство из которых принадлежало Министерству внутренних дел Грузии; все эти здания были освобождены к 22 августа.
Yet another indigenous representative stated that when, recently, his people had started returning to the peninsula from which they had been deported decades earlier, their presence had been opposed by settlers who had occupied the land. Еще один представитель коренного народа заявил, что когда его народ совсем недавно стал возвращаться на полуостров, откуда он был депортирован десятилетия тому назад, против прибытия этого народа стали выступать поселенцы, которые заняли его земли.
According to Salam of 4 March 1993, members of a patrol to combat vice and social corruption occupied a girls' school in Tehran and divested the girls of their jewels and adornments. Согласно сообщениям газеты "Салам" от 4 марта 1993 года, члены патруля по борьбе с пороком и моральным разложением заняли женскую школу в Тегеране и сорвали с девочек драгоценности и украшения.
The Scythians had occupied the northern bank of the Jaxartes, confident that they could beat Alexander's men as they disembarked, but the Scythians underestimated how the collaborative abilities of the Macedonian artillery, fleet, cavalry, and infantry. Саки заняли северный берег Яксарта, будучи уверенными, что они смогут обыграть Александра мужчины, как они выгрузились, но недооценивать гармония, с которой Македонская артиллерия, флот, конница и пехота сотрудничал.
Больше примеров...
Занимали (примеров 275)
The British captured the fortress and occupied it for nine months, finally abandoning it in January 1781. Англичане занимали форт в течение девяти месяцев, оставив его в январе 1781 года.
In 2003, women in Australia occupied 34 per cent of Commonwealth controlled senior positions on government boards. В 2003 году в Австралии женщины занимали 34 процента старших должностей в составе органов федерального правительства.
The Bosnian Serbs insist that the Bosnian Government forces return to the positions they occupied at the signing of the cessation-of-hostilities agreement. Боснийские сербы настаивают на том, чтобы силы боснийского правительства вернулись на позиции, которые они занимали до подписания соглашения о прекращении военных действий.
States shall establish a fair, open and transparent process to adjudicate and recognize the rights of indigenous peoples pertaining to their lands and resources, including those which were traditionally owned or otherwise occupied or used. Государства устанавливают справедливый, открытый и транспарентный процесс для юридического подтверждения и признания прав коренных народов, относящихся к их землям и ресурсам, включая те, которыми они традиционно владели или которые они иным образом занимали или использовали.
While historically some Liberian women have achieved higher education levels and occupied prominent positions in the public sector, women's participation in the national educational system is biased due to sociocultural and economic environments. Если в прошлом некоторые либерийские женщины достигли высшего уровня образования и занимали руководящие должности в государственном секторе, участие женщин в национальной системе образования характеризуется перекосами в силу социокультурных и экономических условий.
Больше примеров...
Оккупировали (примеров 189)
In 1943, the British occupied the region. В 1943 году немцы оккупировали город.
In December 1776, British forces occupied Newport, Rhode Island. В декабре 1776 года британские войска оккупировали Ньюпорт (Род-Айленд).
Last October, Nicaraguan troops and civilians invaded and occupied part of our national territory, in clear violation of our sovereignty, the border treaties and international law. В октябре прошлого года войска и гражданские лица Никарагуа совершили вторжение и оккупировали часть нашей национальной территории, прямо нарушив наш суверенитет, договоры о границе и нормы международного права.
From 21 to 23 July 1993, armed forces of the Republic of Armenia conducted a large-scale attack using a significant number of armoured vehicles and artillery, during which it seized and occupied the Agdam district of the Azerbaijani Republic. 21-23 июля 1993 года вооруженные силы Республики Армения в ходе широкомасштабного наступления с применением большого количества бронетехники и артиллерии захватили и оккупировали Агдамский район Азербайджанской Республики.
My brothers wanted to flee to the Free Zone,... because the Germans had not then occupied the south of France. Мои братья решили перебраться в свободную зону, немцы еще не оккупировали юг Франции.
Больше примеров...
Оккупированным (примеров 31)
Sector East, also known as the region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium, or the Danube region, remained occupied. Сектор "Восток", известный также как район Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема, или Дунайский район, оставался оккупированным.
In 1900 Empress Dowager Cixi fled from the Forbidden City during the Boxer Rebellion, leaving it to be occupied by forces of the treaty powers until the following year. В 1900 году императрица Цыси бежала из Запретного города во время Боксёрского восстания, оставив его оккупированным войсками держав договора вплоть до следующего года.
The above facts clearly testify to the systematic aggressive actions by Armenia undertaken with a view to seizing two new districts of Azerbaijan, those of Agdam and Fizuli, in addition to the Lachin and Kelbajar districts occupied previously. Ваше Превосходительство, приведенные выше факты прямо свидетельствуют о планомерных агрессивных действиях Армении с целью захвата двух новых районов Азербайджана - Агдамского и Физулинского в дополнение к ранее оккупированным Лачинскому и Кельбаджарскому районам.
The Georgian side assesses this incident as yet another criminal act of unjustifiable brutality committed by the occupation troops, an act which is responsible for an extreme escalation of the situation in the territories adjacent to Georgia's occupied regions. Грузинская сторона расценивает этот инцидент как очередное преступное действие и неоправданную жестокость со стороны оккупационных войск - акт, крайне нагнетающий обстановку на территориях, прилегающих к оккупированным регионам Грузии.
C. One (1) C-130, flying over the occupied area of Karpasia, landed at the illegal airport of Tymbou, where it remained. с) один самолет С-130, пролетев над оккупированным районом Карпасии, совершил посадку в незаконном аэропорту Тимбу, где и остался.
Больше примеров...
Занимаемых (примеров 199)
National legislation describes the procedures to be followed in the event of eviction from unlawfully occupied land. Национальные законодательство предусматривает процедуры, которые необходимо соблюдать в случае выселения с незаконно занимаемых земель.
The Board found that UNITAR's General Fund expenditure includes a charge of $134,000 for rent on the offices occupied by UNITAR in Geneva. Комиссия обнаружила, что в расходы Общего фонда ЮНИТАР включена плата в размере 134000 долл. США за аренду служебных помещений, занимаемых ЮНИТАР в Женеве.
This includes the clean-up of all locations occupied by the United Nations in preparation for the anticipated drawdown and the appropriate disposal, including the incineration, of medical and other similar potentially hazardous waste. Эти меры включают освобождение всех помещений, занимаемых Организацией Объединенных Наций, в рамках подготовки к предстоящему сокращению численности и надлежащую ликвидацию, включая сжигание, медицинских и других потенциально опасных отходов.
Any changes in the area occupied by the International Court of Justice during the term of the agreement (increase or decrease) will be assessed according to the base amount (expense per square metre). Оценка любого изменения площади помещений, занимаемых Международным Судом, в течение срока действия настоящего Соглашения (увеличение или уменьшение) производится исходя из базовой ставки (стоимость каждого одного метра).
However, the Government was interested in gradually raising the proportion of women and would consider improving the number of seats occupied by women in elected bodies, as suggested by members of the Committee. Вместе с тем правительство заинтересовано в постепенном увеличении числа женщин в управленческом аппарате, и оно рассмотрит вопрос об увеличении числа мест, занимаемых женщинами в выборных органах, как это предлагается членами Комитета.
Больше примеров...
Оккупирована (примеров 148)
This area was occupied by my country during the war. Эта территория была оккупирована моей страной во время войны.
In 1939, Albania was occupied by Italy. В 1939 году Албания была оккупирована Италией.
It was occupied by Australian forces in 1914. Территория была оккупирована австралийскими войсками в 1914 году.
Denmark was subdued within a day and occupied. Дания была завоёвана и оккупирована в течение одного дня.
All France was occupied! Да вся Франция была оккупирована!
Больше примеров...
Оккупированный (примеров 34)
The presently occupied Al-Quds al-Sharif ought to be the house of dialogue and understanding. Оккупированный в настоящее время Аль-Кудс аш-Шариф должен стать домом диалога и взаимопонимания.
It remained there for some time before withdrawing to the occupied Shab'a Farms. Проведя там некоторое время, патруль затем возвратился в оккупированный район Мазария-Шабъа.
The kidnapped citizens were transferred to the occupied Tskhinvali. Похищенные граждане были доставлены в оккупированный Цхинвали.
On 12 August 2009, on the anniversary of the signing of the six-point ceasefire agreement, V. Putin arrived in the occupied Abkhazian region and held meetings with the proxy authorities of Sokhumi in blatant violation of Georgia's territorial integrity and sovereignty. 12 августа 2009 года, в годовщину подписания соглашения о прекращении огня из шести пунктов, В. Путин прибыл в оккупированный Абхазский регион и провел встречи с марионеточными властями Сухуми, что является грубым нарушением территориальной целостности и суверенитета Грузии.
The Meeting once again strongly urged India to allow the visit of an OIC fact-finding mission for the Indian Occupied Kashmir. Участники Совещания в очередной раз настоятельно призвали Индию дать разрешение миссии ОИК по установлению фактов на визит в оккупированный Индией Кашмир.
Больше примеров...
Оккупацию (примеров 19)
Even though our country was invaded and our territory was occupied, we refused to respond in kind. Несмотря на вторжение в нашу страну и оккупацию нашей территории, мы не хотели действовать так же.
In view of the great number of refugees and displaced persons, more vigorous action, including specific political, economic and other measures, should be taken against States which occupied foreign territory. Оратор отмечает, что в условиях наличия огромного количества беженцев и перемещенных лиц необходимы более решительные действия, вплоть до принятия конкретных политических, экономических и других мер воздействия на государства, практикующие оккупацию части территории другого государства.
In response to Russia's occupation of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia, in October 2008, the Georgian Parliament adopted the Law on Occupied Territories, defining a new legal regime that applies to the two regions. В ответ на оккупацию Россией Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии парламент Грузии в октябре 2008 года принял Закон об оккупированных территориях, которым был определен новый правовой режим в отношении двух регионов.
Not since the beginning of this century, when it occupied Cuba militarily and imposed the infamous Platt Amendment on the Cuban Constitution, permitting renewed occupation at will, has the United States so openly and so completely sought to reduce Cuba to a colonial status. Никогда еще с начала настоящего столетия, когда Соединенные Штаты осуществили вооруженную оккупацию Кубы и внесли печально известную поправку Платта в конституцию Кубы, предусматривающую возможность новой оккупации по желанию Соединенных Штатов, они не пытались столь открыто и целенаправленно превратить Кубу в колонию.
To these ends, he had instructions to do all in his power to keep the Scottish Covenanter army in the north of Ireland occupied. С этой целью он сделал все, что в его силах, чтобы сохранить оккупацию шотландской армией ковенантеров на севере Ирландии.
Больше примеров...