Английский - русский
Перевод слова Occupied

Перевод occupied с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оккупированных (примеров 871)
The protection of civilians in occupied territories is a concrete example in which the Council could make a significant difference. Защита гражданских лиц на оккупированных территориях - это конкретный пример ситуации, в которой Совет способен многое изменить.
The early arrival of winter will have particularly catastrophic consequences for thousands of refugees from the territories occupied by Armenia who are living in tents set up in refugee camps in the districts of Imishli, Beylagan and Agjabedi. Раннее наступление зимы будет иметь особенно катастрофические последствия для тысяч беженцев с оккупированных Арменией территорий, которые живут в палатках в лагерях беженцев в районах Имишли, Бейлагана и Агджабеди.
The democratic Government of Croatia is prepared - while urging the resolution of the fundamental political issue: the restoration of the sovereignty of the Croatian State over occupied areas - to genuinely comply with all guarantees related to the rights of the Serbian ethnic community. Выступая за решение основополагающего политического вопроса - вопроса о восстановлении суверенитета хорватского государства в отношении оккупированных районов, демократическое правительство Хорватии готово реально обеспечить все гарантии, касающиеся прав сербской этнической общины.
The health condition of the Syrian population in the occupied Golan has not improved since last year owing to continued lack of hospitals and medical clinics as well as basic health centres. По сравнению с прошлым годом состояние здоровья сирийского населения на оккупированных Голанах не улучшилось из-за сохраняющегося дефицита госпиталей и медицинских клиник, а также базовых медицинских центров.
The Action Plan is the expression of the Government of Georgia's support for projects and programmes that are in line with the goals of the engagement strategy and in compliance with the Law on Occupied Territories. План действий является отражением поддержки правительством Грузии проектов и программ, которые соответствуют целям стратегии вовлечения и положениям Закона об оккупированных территориях.
Больше примеров...
Оккупированной (примеров 382)
For 10 years now such an uncontrolled zone has existed in that part of the territory of Azerbaijan occupied by Armenia. Вот уже на протяжении 10 лет такая неконтролируемая зона существует в части территории Азербайджана, оккупированной Арменией.
The occupation authorities, and their military forces in particular, have been responsible for numerous actions that have caused damage to the natural environment in the occupied area of the Golan. Оккупационные власти, и особенно их вооруженные силы, несут ответственность за многочисленные действия, которые привели к нанесению ущерба природной среде в оккупированной зоне Голан.
My Government, while it remains committed to the peace process, reserves its right to reconsider its position with respect to the situation in its occupied territories under these dangerous and deteriorating circumstances, in accordance with Article 51 of the Charter of the United Nations. Мое правительство, оставаясь приверженным мирному процессу, оставляет за собой право в условиях нынешнего опасного и ухудшающегося положения пересмотреть свою позицию в отношении положения на ее оккупированной территории в соответствии со статьей 51 Устава Организации Объединенных Наций.
Various methods elaborated by certain circles for the direct opening of ports and airports in the occupied part of Cyprus, as a mean of facilitating the direct trade with these "Areas" of Cyprus, serve exactly this purpose. Точно такой же цели служат различные методы, разрабатываемые определенными кругами в том, что касается непосредственного открытия портов и аэропортов на оккупированной части Кипра в качестве средства содействия прямой торговле с этими «районами» Кипра.
An excavator and a Falasha machine dug up soil and grass in Birkat al-Naqqar, in the occupied Shab'a Farms. В Биркат-эн-Накаре в оккупированной Мазарии-Шебаа с помощью экскаватора и машины «Фалаша» проводились земляные работы со снятием почвы и травяного покрова.
Больше примеров...
Занятый (примеров 11)
How else to explain the cultural space occupied by Sarah Palin? Как ещё можно объяснить культурный пласт, занятый Сарой Пэйлин.
However, had this appeal been lodged, it would have related to the obligation to vacate the land the authors held occupied and the possibility to oppose construction of the planned hotel complex but not to the issue of ownership of the land. Однако если бы такая апелляция была подана, она касалась бы обязательства покинуть земельный участок, занятый авторами, и возможности выступить против строительства запланированного гостиничного комплекса, а не вопроса о праве собственности на землю.
In 1763, he bought a large house (later occupied by George Romney) in Cavendish Square. В 1763 году Фрэнсис Котс купил большой дом (позже, занятый другим английским художником Джорджем Ромни) на Кавендиш-сквер.
He had expected this, and he returned home, his mind deeply occupied with his intrigue. Он того и ожидал и возвратился домой, очень занятый своей интригою.
How else to explain the cultural space occupied by Sarah Palin? Как ещё можно объяснить культурный пласт, занятый Сарой Пэйлин.
Больше примеров...
Оккупированные (примеров 170)
After completing their university studies, they returned to the occupied Golan with the help of the Red Cross. После завершения своей учебы они вернулись на оккупированные Голаны с помощью Красного Креста.
Seven years of war have shown that nothing can undermine the determination of the Azerbaijani people to liberate the occupied lands and their will to defend the independence, sovereignty and territorial integrity of their State. Семь лет войны показали, что ничто не может подорвать решимость азербайджанского народа освободить оккупированные земли, его волю сохранить независимость, суверенитет и территориальную целостность своего государства.
According to reports in the mass media, Nagorny Karabakh and the other occupied regions of Azerbaijan were being used by the Armenian aggressors for the illegal production and shipment of drugs to European countries. По сообщениям средств массовой информации, Нагорный Карабах и другие оккупированные районы Азербайджана используются армянскими агрессорами для незаконного производства и поставки наркотиков в страны Европы.
At the same time, FRY (Serbia/Montenegro), i.e. the Yugoslav Army, has continued with a direct military intervention and infiltration of personnel, troops and equipment in the occupied Croatian territories. В то же время СРЮ (Сербия и Черногория), а точнее югославская армия, продолжала осуществлять прямое военное вмешательство и организовывать скрытное проникновение войск и доставку военной техники на оккупированные территории Хорватии.
The Occupied Golan is regarded as one of the richest areas in antiquities and historical artefacts from different periods, comprising as it does 210 archaeological sites, which is an average of one site for every five square kilometres. Оккупированные Голаны считаются одним из богатейших по наличию памятников древности и исторических артефактов районов, в котором насчитывается сегодня 210 мест археологических раскопок, т.е. в среднем одно место на каждые 5 кв. км.
Больше примеров...
Оккупированном (примеров 122)
India had created cadres of mercenaries in occupied Kashmir - officially described as "friendlies" - to teach Kashmiris a lesson. Индия формирует в оккупированном Кашмире группы наемников - официально называемых "друзьями", - с тем чтобы преподать кашмирцам соответствующий урок.
According to mass media reports, the Republic of Armenia is planning to hold on 23 May 2010, through its subordinate separatist regime, so-called "parliamentary elections" in the occupied Nagorny Karabakh region of the Republic of Azerbaijan. Согласно сообщениям средств массовой информации, Республика Армения через посредство зависимого от нее сепаратистского режима планирует провести 23 мая 2010 года в оккупированном Нагорно-Карабахском регионе Азербайджанской Республики так называемые «парламентские выборы».
In occupied Kashmir the situation has a unique dimension. В оккупированном Кашмире положение уникально.
"The statement was made to Azerbaijani displaced people, who will be settled in North Artsakh, occupied by Azerbaijan", noted Mayilyan. «Заявление было сделано во время встречи с переселенцами, для которых строят новые поселки в оккупированном Азербайджаном Северном Арцахе», - отметил Масис Маилян.
First, this transfer has brought Croatian Serbs into the Pale Serb ethnically cleansed and occupied region of the Republic of Bosnia and Herzegovina. Во-первых, в результате такого перемещения хорватские сербы оказались в подвергшемся этнической чистке оккупированном районе Республики Боснии и Герцеговины, контролируемом сербами из Пале.
Больше примеров...
Занимают (примеров 409)
Women were holding senior diplomatic, judicial and military positions, a breakthrough in positions traditionally occupied by men. Женщины уже занимают высокие должности на дипломатической службе, в судебных органах и в вооруженных силах, то есть в тех сферах, где традиционно доминировали мужчины.
The fact that important senior posts in many ministries and public bodies were occupied by women was very positive and that policy should be promoted. Факт того, что во многих министерствах и государственных учреждениях руководящие посты занимают женщины, является весьма позитивным, и такая политика заслуживает всяческого одобрения.
Of the 800 training spaces reserved for UNLB staff, 420 are occupied by national staff. Из 800 учебных мест, зарезервированных для персонала БСООН, 420 учебных мест занимают национальные сотрудники.
Currently however, women occupied about 5 per cent of the officer positions, 12 per cent of the staff positions and 3 per cent of the lower blue-collar-worker positions. В настоящее время женщины занимают около 5 процентов руководящих должностей, 12 процентов рядовых сотрудников и 3 процента обслуживающего персонала.
Supporting employment opportunities for women of different ages, including mature women workers, and developing strategies that include training for decent and productive work for young women including in fields predominantly occupied by males; оказание поддержки трудоустройству женщин различных возрастов, в том числе женщин-работниц зрелого возраста, разработка стратегий, предусматривающих профподготовку для получения достойной и производительной работы в интересах молодых женщин, в том числе в секторах, в которых ведущие позиции занимают мужчины;
Больше примеров...
Оккупированную (примеров 40)
The Secretary-General of the United Nations has described the occupied area as "one of the most densely militarized areas in the world". Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций охарактеризовал оккупированную территорию как "один из наиболее сильно милитаризированных районов мира".
Production of the Bf 108 was transferred to occupied France during World War II and production continued after the war as the Nord 1000 Pingouin. Во время Второй мировой войны производство Bf 108 перенесли на оккупированную территорию Франции, где выпуск изделия продолжался и после окончания войны как Норд 1000 «Пингвин» (фр. Nord 1000 Pingouin).
The fact that, in recent years, there were several attempts of nuclear smuggling via the occupied Georgian territories of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia further amplify the sense of danger and anxiety. Тот факт, что в последние годы было совершено несколько попыток контрабанды ядерных материалов через оккупированную грузинскую территорию Абхазии и Цхинвальского района/Южной Осетии, еще больше усиливает чувство опасности и тревоги.
The paper recalls that the use of passports was lifted in the past and now the regime lifted the "entry cards" as well in order to "ease travelling" to the occupied area. В газете сообщается, что в прошлом было отменено использование паспортов, а в настоящее время режим отменил и "въездные карточки", с тем чтобы "облегчить поездки" на оккупированную территорию.
Half of France is occupied by the Germans. Условная линия, разделяющая оккупированную зону и свободную, делит страну почти по горизонтали.
Больше примеров...
Оккупированного (примеров 92)
Also, we would like to underline the status of occupied Al-Quds, given its special significance to the three heavenly-revealed religions. Мы также хотели бы обратить внимание на статус оккупированного Аль-Кудса, учитывая его особое значение для трех богоявленных религий.
Taxation on the agricultural produce of the occupied population can be as high as 50 per cent. Налоги на сельскохозяйственную продукцию для оккупированного населения могут доходить до 50 процентов.
Moreover, international humanitarian law applies throughout the territory of the occupied State and is binding on the nationals, both military and civilian, of the Occupying Power(s). Кроме того, международное гуманитарное право применяется на всей территории оккупированного государства и имеет обязательную силу для граждан, будь то военнослужащие или гражданские лица, оккупирующей державы.
What are the legal consequences of a regime of prolonged occupation with features of colonialism and apartheid for the occupied people, the occupying Power and third States? Каковы юридические последствия режима длительной оккупации с проявлениями колониализма и апартеида для оккупированного народа, оккупирующей державы и третьих государств?
(b) The other C-130, coming from the FIR of Ankara, entered the FIR of Nicosia, flying west of the occupied area of Kyrenia, before departing in a reverse direction. Ь) другой самолет С130, следовавший из района полетной информации Анкары, вошел в район полетной информации Никосии и пролетел к западу от оккупированного района Кирении, а затем проследовал в обратном направлении.
Больше примеров...
Заняли (примеров 254)
The rebels occupied Bomongo in Équateur province. Повстанцы заняли Бомонго в Экваториальной провинции.
This was later contradicted and corrected to state that the armed groups occupied positions near to but outside the compound. Впоследствии это было опровергнуто и скорректировано: говорилось, что вооруженные группы заняли позиции поблизости, но за пределами комплекса.
Among those are allegations from the RCD that the Forces armées congolaises have allegedly occupied positions vacated by the RCD. MONUC intends to investigate the allegations, and has taken the matter up with the Government. К ним относятся утверждения КОД о том, что Конголезские вооруженные силы якобы заняли позиции, освобожденные КОД. МООНДРК собирается провести расследование подобных утверждений и обсуждает данный вопрос с правительством.
Why have you occupied my house? Почему заняли мой дом?
Although most of Crete came under the control of Cretan insurgent and Greek forces, the unprepared Greek Army was crushed by the Ottomans, who occupied Thessaly. Хотя большая часть Крита попала под контроль повстанцев, неподготовленная греческая армия отступила из Фессалии, которую заняли турки.
Больше примеров...
Занимали (примеров 275)
Discussion of the rule of law occupied criminologists during much of the latter half of the twentieth century. Вопросы верховенства права занимали криминологов на протяжении большей части второй половины двадцатого века.
In 2005, men occupied 84% of parliamentary seats in the world and women only 16%. В 2005 году во всем мире мужчины занимали 84 процента мест в парламенте, а женщины - только 16 процентов мест.
Following the fighting incidents with FNI and the displacement of the civilian population of the village, the FARDC elements reportedly occupied the school for one week, during which they destroyed all of the school's furniture and used it as wood fuel for heating. После вооруженных столкновений с силами ФНИ и перемещения гражданского населения этой деревни элементы ВСДРК, как сообщалось, занимали эту школу в течение одной недели и уничтожили всю школьную мебель, использовав ее в качестве дров для обогрева.
Following the disintegration of the Western Roman Empire there were barbarian invasions; between 409 and 429 the city was occupied successively by Sarmatians, Alans and Vandals. После распада Римской Империи стали происходить набеги варваров - между 409 и 429 годами город последовательно занимали то сарматы, то аланы, то вандалы.
Legislation and regulations as well as cooperative actions carried out by global and regional institutions have always occupied a large part of the Secretary-General's reports, and they do so in the reports submitted during the present session. Законодательные акты и нормы, а также совместные действия, предпринимаемые глобальными и региональными организациями, всегда занимали значительное место в докладах Генерального секретаря; то же самое можно сказать и о докладах, представленных в ходе нынешней сессии.
Больше примеров...
Оккупировали (примеров 189)
Armenians have occupied Azeri territory and expelled hundreds of thousands of people from their homes. Армяне оккупировали азербайджанскую территорию и изгнали тысячи людей из их жилищ.
With the fall of Beiping and Tianjin, the North China Plain was helpless against the Japanese divisions which occupied it by the end of the year. С падением Бэйпина и Тяньцзиня Великая Китайская равнина оказалась беззащитной, и японцы оккупировали её к концу года.
The Government of Azerbaijan stated that in 1988, the Armenian armed forces occupied Nagorny-Karabakh Autonomous Region of Azerbaijan. Правительство Азербайджана заявило, что в 1988 году вооруженные силы Армении оккупировали Нагорно-Карабахскую Автономную Область Азербайджана.
Following the Armistice of 1918, Allied forces occupied the German territory west of the Rhine. После Компьенского перемирия 1918 года союзные войска полностью оккупировали германские территории на западном (левом) берегу Рейна.
When Berwick became occupied by English forces in 1333, Patrick decided to join the English, and Edward III granted Agnes and Patrick English lands. Когда в 1333 году англичане оккупировали Бервик, муж Агнес решил присоединиться к английской армии и присягнуть королю Эдуарду III Плантагенету.
Больше примеров...
Оккупированным (примеров 31)
It most certainly cannot be denied with regard to the area between the occupied Nagorno-Karabakh and Armenia, which is far from the ceasefire line (for example, Lachin). Несомненно, нельзя отрицать тот факт, что этот критерий применим к району, расположенному между оккупированным Нагорным Карабахом и Арменией, который находится на большом расстоянии от линии прекращения огня (например, Лачин).
Attempts by Azerbaijani authorities and international organizations to gain access to occupied territories or information regarding the whereabouts of missing Azerbaijanis were systematically thwarted by Armenia, which continued to violate the right of families to truth. Попытки властей Азербайджана и международных организаций получить доступ к оккупированным территориям или информации о местонахождении пропавших без вести азербайджанцев систематически срывались Арменией, которая продолжает нарушать право членов семей на установление истины.
Japan's position on "Georgia's occupied regions of Tskhinvali region/South Ossetia and Abkhazia" was reaffirmed in the 1 March 2017 statement by the Embassy of Japan in Georgia. Позиция Японии по "оккупированным регионам Грузии: Цхинвальского района Южной Осетии и Абхазии" была подтверждена в заявлении посольства Японии в Грузии от 1 марта 2017 года.
The Republic of Armenia is conducting aggressive combat operations in the Tauz district of Azerbaijan, which, like the Zangelan district, has no common border with the Nagorny Karabakh region of the Azerbaijani Republic, occupied by Armenia. Республика Армения ведет активные боевые действия в Таузском районе Азербайджана, который так же, как и Зангеланский район, не имеет общей границы с оккупированным Арменией Нагорно-Карабахским регионом Азербайджанской Республики.
The career of the current Minister of Defence of Armenia, Seyran Ohanyan, is also striking, especially as far as his frequent service movements between Armenia and the occupied Nagorno-Karabakh region of Azerbaijan is concerned. Карьера нынешнего Министра обороны Армении Сейрана Оганяна также удивительна, особенно с точки зрения его частых перемещений между Арменией и оккупированным Нагорно-Карабахским регионом Азербайджана.
Больше примеров...
Занимаемых (примеров 199)
This is because most of the land traditionally used and occupied by indigenous peoples, particularly Chamkar and shifting cultivation areas, is State property. Это обусловлено тем, что основная часть земель, традиционно использовавшихся и занимаемых коренными народами, особенно в Чамкаре и районах сменной культивации, находится в государственной собственности.
In addition, the organizational structure of the Ministry of the Interior provides for a security department whose functions include guarding and ensuring the security of premises occupied by the diplomatic corps and by international and regional organizations accredited to the country. Кроме того, организационная структура министерства внутренних дел предусматривает наличие департамента по вопросам безопасности, функции которого включают в себя охрану обеспечения безопасности и помещений, занимаемых дипломатическим корпусом и аккредитованными в стране международными и региональными организациями.
Security and safety services to the organizations located in the Vienna International Centre are provided by the United Nations based on the cost-sharing formula reflecting the number of staff and the space occupied by the organizations. Организациям, расположенным в Венском международном центре, услуги по обеспечению охраны и безопасности предоставляются Организацией Объединенных Наций на основе формулы распределения расходов, в которой учитывается численность персонала и площадь помещений, занимаемых организациями.
The diminution in the overall level of operations had been matched by a fall in the number of posts occupied by gratis personnel and support account posts (down from 408 to 345, a reduction of some 16 per cent). Уменьшение общего объема операций сопровождалось сокращением числа должностей, занимаемых персоналом, предоставленным на безвозмездной основе, и должностей, проводимых по вспомогательному счету (их число сократилось с 408 до 345, т.е. приблизительно на 16 процентов).
Differences were also observed in the age of the dwellings occupied by Irish and non-Irish nationals. 31% of Accession State nationals were living in dwellings built in the previous five years, 45 % had been built since 1996. Различия также наблюдались в возрасте жилищ, занимаемых ирландскими и неирландскими гражданами. 31% граждан присоединившихся к Европейскому союзу государств проживал в жилищах, построенных в предыдущие пять лет, а 45% - в жилищах, построенных начиная с 1996 года.
Больше примеров...
Оккупирована (примеров 148)
In 1941 the whole of Ukraine was occupied by German and Romanian troops. В 1941 году вся Украина была оккупирована немецкими и румынскими войсками.
After the First World War, the town was for a while once again occupied by the French. После Первой мировой войны эта территория была на некоторое время оккупирована французами.
Parts (about 30 per cent) of the Agdam and Fizuly districts have also been occupied (map 2 and maps of the OSCE Minsk Group). Была также оккупирована часть (примерно 30 процентов) территории Агдамского и Физулинского районов (карта 2 и карты Минской группы ОБСЕ).
His country, in a gesture of good will and conciliation, had proposed the organization of a referendum on that part of its territory, which had been occupied by Spain and recovered in conformity with international legality. Его страна в качестве акта доброй воли и примирения предложила организовать референдум по этой части ее территории, которая была оккупирована Испанией и позднее возвращена в соответствии с международным правом.
During World War I Lithuania was occupied by Germany (1915-1918). On 16 February 1918 (Independence Day), the Lithuanian Council declared the Republic of Lithuania. Во время первой мировой войны Литва была оккупирована Германией (1915-1918 годы). 16 февраля 1918 года (День независимости) Литовский совет провозгласил Литовскую Республику.
Больше примеров...
Оккупированный (примеров 34)
At 1010 hours Lahad militia elements prevented any members of the Lebanese security forces from crossing into the occupied strip. В 10 ч. 10 м. боевики ополчения Лахда препятствовали доступу сотрудников ливанских сил безопасности в оккупированный сектор.
As a comment to the list, the delegation of Georgia pointed out that the occupied region of Abkhazia should never be indicated as a country of destination on TIR Carnets. Комментируя этот перечень, делегация Грузии отметила, что оккупированный район Абхазии ни в коем случае не следует указывать в книжках МДП в качестве государства назначения.
Spain would never renounce its claim to sovereignty, which extended not only to the Rock of Gibraltar, which had been transferred to the United Kingdom under article 10 of the Treaty of Utrecht, but also to the Isthmus, which was occupied by the United Kingdom. Испания никогда не откажется от притязаний на суверенитет, которые распространяются не только на Гибралтарскую скалу, перешедшую к Соединенному Королевству на основании статьи Х Утрехтского договора, но и на перешеек, оккупированный Соединенным Королевством.
The purpose of the map was to indicate clearly, at the request of the diplomatic community, the area occupied by Eritrea on 12 May 1998, and the copy was based on maps used in Ethiopia for decades. Цель распространения данной карты состоит в том, чтобы точно определить, по просьбе дипломатического сообщества, район, оккупированный Эритреей 12 мая 1998 года.
The people of an occupied country begin as martyrs. Оккупированный народ выглядит мучеником.
Больше примеров...
Оккупацию (примеров 19)
That is why Puerto Rico has remained militarily occupied, and politically, economically and culturally dominated throughout the 96 years of the United States colonial regime. Вот почему колониальный режим Соединенных Штатов на протяжении 96 лет продолжает военную оккупацию и политическое, экономическое и культурное угнетение Пуэрто-Рико.
It should be pointed out that the arms supplies have substantially enhanced the fighting capacity of the Armenian forces, which have carried out warlike actions and occupied Azerbaijani territory. Следует отметить, что поставки вооружений привели к существенному повышению боеспособности армянских сил, осуществлявших боевые действия и оккупацию территорий Азербайджанской Республики.
As it is well known, the United Nations Security Council has adopted two resolutions in the last four months condemning the Armenian aggression and occupation and demanding the immediate, complete and unconditional withdrawal of Armenian forces from all occupied Azerbaijani territories. Как хорошо известно, Совет Безопасности Организации Объединенных Наций за последние четыре месяца принял две резолюции, осуждающие армянскую агрессию и оккупацию и требующие немедленного, полного и безусловного вывода армянских сил со всех оккупированных азербайджанских территорий.
In response to Russia's occupation of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia, in October 2008, the Georgian Parliament adopted the Law on Occupied Territories, defining a new legal regime that applies to the two regions. В ответ на оккупацию Россией Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии парламент Грузии в октябре 2008 года принял Закон об оккупированных территориях, которым был определен новый правовой режим в отношении двух регионов.
To these ends, he had instructions to do all in his power to keep the Scottish Covenanter army in the north of Ireland occupied. С этой целью он сделал все, что в его силах, чтобы сохранить оккупацию шотландской армией ковенантеров на севере Ирландии.
Больше примеров...