Английский - русский
Перевод слова Occupied
Вариант перевода Оккупированных

Примеры в контексте "Occupied - Оккупированных"

Примеры: Occupied - Оккупированных
Any interpretation of the OAU Framework Agreement that suggests that Eritrea would withdraw from territories it occupied in May but retain those it occupied in June cannot be taken seriously . Любое толкование Рамочного соглашения ОАЕ, которое предполагает вывод войск Эритреи с территорий, оккупированных ею в мае при сохранении ее контроля над территориями, оккупированными ею в июне, не может восприниматься серьезно .
One question that was particularly important to him concerned the rights of displaced persons and refugees in occupied territories - regardless by whom they were occupied. Больше всего его беспокоит вопрос о правах перемещенных лиц и беженцев на оккупированных территориях, причем независимо от того, кто их оккупирует.
Moreover, achieving peace in the region, requires finding a final solution for all the various issues that are still pending, including recovery of occupied Syrian Golan and occupied Lebanese territory. Кроме того, достижение мира в этом регионе требует окончательного урегулирования всех нерешенных вопросов, включая возвращение оккупированных сирийских Голан и оккупированной ливанской территории.
Armenia's direct and indirect actions in occupied Nagorno-Karabakh and other occupied regions and surrounding areas, all recognized as subject to Azerbaijani sovereignty, were in breach of international law. Прямые и косвенные действия Армении в оккупированном Нагорном Карабахе и в других оккупированных регионах и прилежащих к ним районах, все из которых признаны как находящиеся под суверенитетом Азербайджана, являются нарушением международного права.
During the past year, our people in the occupied Syrian Occupied Golan have been involved in violent confrontations and clashes with the occupation forces. В прошедшем году на оккупированных сирийских Голанах происходили ожесточенные столкновения и стычки арабов с оккупационными силами.
The demography of the occupied Golan has been deliberately changed. Демографический состав оккупированных Голан был умышленно изменен.
However, not all Syrians from the occupied Golan can afford the high costs. Однако не всем сирийцам из оккупированных Голан по карману установленная высокая плата за получение этих пропусков.
In June 1997 there remained in the occupied area 673 elderly Greek and Maronite Cypriots. По состоянию на июнь 1997 года в оккупированных районах осталось 673 пожилых грека и киприота-маронита.
The aforementioned liberation of most occupied regions has also created conditions for the initiation of the return of refugees to these regions. Вышеупомянутое освобождение большей части оккупированных районов создало также условия для начала возвращения беженцев в эти районы.
Furthermore, a number of resolutions had been adopted condemning the establishment of settlements in occupied territories. Кроме того, был принят ряд резолюций с осуждением создания поселений на оккупированных территориях.
In the occupied provinces large-scale massacres were indeed going on, massacres whose proper title was genocide. В оккупированных провинциях происходит не что иное, как массовая кровавая бойня, истинное название которой - геноцид.
The number of children who had lost one or both parents had more than doubled, particularly in the occupied regions. Число детей, которые потеряли одного или более родителей, удвоилось в особенности в оккупированных районах.
The unique twin-minaret mosque in the town of Shusha and places of worship in other occupied areas of Azerbaijan were destroyed. Уничтожена уникальная двухминаретная мечеть в городе Шуша и культовые сооружения в других оккупированных районах Азербайджана.
The most serious situation is in the occupied zone, especially in South Kivu. Особо серьезное положение наблюдается в оккупированных районах, в частности в Южном Киву.
Many hospitals in occupied cities have been closed because of the shortage of equipment and staff. По причине отсутствия необходимых средств и персонала многие больницы в оккупированных городах остаются закрытыми.
Public officials in the areas occupied by the rebellion are forced to join it against their will. В оккупированных районах государственных чиновников заставляют переходить на сторону мятежников.
It is the language of instruction in all scientific subjects, and this creates a comprehension problem for Syrian students in the occupied Golan. Иврит является языком преподавания всех естественнонаучных дисциплин, что затрудняет восприятие материала сирийскими учащимися на оккупированных Голанах.
University education in the occupied Golan suffers from the limited prospects for its development. Получение университетского образования на оккупированных Голанах затруднено ограниченностью возможностей продолжения обучения.
Witnesses also complained about the difficulties faced by the inhabitants of the occupied Golan in obtaining proper medical care. Свидетели также сообщили о трудностях, с которыми сталкиваются жители оккупированных Голан в получении надлежащей медицинской помощи.
The General Assembly established an important principle at that time: the requirement for the withdrawal of military forces from occupied territories. Тогда Генеральной Ассамблеей был закреплен важный принцип: необходимость вывода вооруженных сил с оккупированных территорий.
There can be no peace in occupied lands. На оккупированных землях не может быть мира.
It is the sacred right of people in occupied countries to strive for freedom and liberation. Борьба за свободу - это священное право народов оккупированных стран.
I went to school in the occupied Golan, primary and secondary. На оккупированных Голанах я учился в двух школах - начальной и средней.
The tax administration, for its part, is now being deployed in the formerly occupied zones. Со своей стороны, органы налоговой администрации в настоящее время развертываются в бывших оккупированных зонах.
Seventy per cent of those participating in the referendum had voted for an immediate halt to the bombing and the return and decontamination of the occupied land. Семьдесят процентов участников референдума высказались за незамедлительное прекращение бомбардировок и возвращение оккупированных земель и их очистку.