Английский - русский
Перевод слова Occupied
Вариант перевода Оккупированных

Примеры в контексте "Occupied - Оккупированных"

Примеры: Occupied - Оккупированных
He has followed his protector, the Rwandan general James Karebe, into the eastern Congolese territories occupied by Rwanda and Uganda. Он постоянно следует за своим покровителем руандийским генералом Джеймсом Кабаребе на оккупированных Руандой и Угандой территориях в восточных районах ДРК.
The richest deposits of mineral resources were also left in the occupied areas. На оккупированных территориях остались также богатые залежи минеральных ресурсов.
Numerous historical, cultural, religious monuments and pieces of arts have been removed from the occupied Azerbaijani territories by Armenian armed forces. Армянские вооруженные силы вывезли с оккупированных азербайджанских территорий большое число исторических, культурных и религиозных памятников и произведений искусства.
The Council's efforts must be invested in protecting the safety and security of peoples who are occupied and subjected to arbitrary behaviour. Усилия Совета должны быть направлены на защиту безопасности и неприкосновенности оккупированных и подвергающихся произволу народов.
Both were meant only for use in the newly occupied areas, or "New Territories". Оба выпуска предназначались только для использования в недавно оккупированных районах или «новых территориях».
In 1917, the Armenian Congress of Eastern Armenians asked the Armenian soldiers and officers scattered throughout Russian occupied regions to gradually be brought together. В 1917 году Армянский национальный конгресс обратился к армянским солдатам и офицерам, оказавшимся на различных оккупированных русскими территориях, с призывом поэтапно вернуться на родину.
In all occupied countries resistance movements sprang up. На оккупированных территориях возникло движение Сопротивления.
Chilean stamps were used in occupied areas of Bolivia between 1 December 1881 and 11 October 1883. Чилийские почтовые марки находились в обращении в оккупированных районах Боливии в период с 1 декабря 1881 года по 11 октября 1883 года.
Anti-Masonic exhibitions were held in many occupied countries. Антимасонские выставки проходили во многих оккупированных странах.
In Kuzbass from the occupied areas were evacuated equipment 71 enterprises, most of which have remained in the Kuzbass. В Кузбасс из оккупированных районов было эвакуировано оборудование 71 предприятия, большинство из которых так и остались в Кузбассе.
Italian forces controlled Albanian political activity in the areas they occupied. Итальянские войска контролировали албанскую политическую деятельность на оккупированных территориях.
The dialectic of occupation plays strange games, both with occupier and occupied. Диалектика оккупации приводит к странным последствиям, как для оккупантов, так и для оккупированных.
Later on 29 April 2016 Tuka was appointed Deputy Minister for the temporarily occupied territories and internally displaced persons in the Groysman government. 29 апреля 2016 года Тука был назначен заместителем министра по вопросам временно оккупированных территорий и внутренне перемещённых лиц.
It is a fallacy that prolonged war will weaken an occupied enemy. Есть заблуждение, что длительная война утомит оккупированных врагов.
Heavy taxes were imposed on the population of the occupied Golan, non-payment being punishable by the confiscation of property. Население оккупированных Голан облагается высокими налогами, неуплата которых чревата конфискацией собственности.
More than 15,000 people work in occupied businesses in Argentina and the number of takeovers is doubling every year. Более чем 15000 человек работают на оккупированных заводах в Аргентине и количество захватов удваивается с каждям годом.
occupied workplaces that help each other out. оккупированных рабочих мест, которые помогают друг другу выжить.
Unfortunately, in the provinces illegally occupied by UNITA, human rights are subjected to the most abhorrent atrocities and to continuing violations. К сожалению, в провинциях, незаконно оккупированных УНИТА, совершаются самые ужасные злодеяния и постоянно нарушаются права человека.
As a result of the Armenian aggression, 409 schools and 101 kindergartens have been destroyed in districts of Azerbaijan occupied by Armenian armed forces. В результате армянской агрессии в районах Азербайджана, оккупированных армянскими вооруженными силами, разрушены 409 школ и 101 детский сад.
The Zangelan district of Azerbaijan and other occupied Azerbaijani territories have been subjected to an exhaustive campaign of ethnic cleansing. На территории Зангеланского района Азербайджана, также как и на других оккупированных азербайджанских землях осуществлена полная "этническая чистка".
Our demands for the complete evacuation of all occupied Azerbaijani territories are legitimate; they are in full conformity with Security Council resolutions. Наши требования о полном освобождении всех оккупированных азербайджанских территорий являются правомерными, они полностью соответствуют резолюциям Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
The social and economic infrastructure of the occupied regions had been destroyed and the Nakhichevan region of Azerbaijan had been besieged for a considerable time. Была разрушена социально-экономическая инфраструктура оккупированных регионов, а Нахичеванский регион Азербайджана на протяжении длительного времени находится в блокаде.
A good part of these people fled from areas occupied by UNITA in search of security and assistance of all kinds. Значительная часть этого населения бежала из районов, оккупированных УНИТА, в поисках безопасности и помощи самого различного характера.
Gross human rights violations and policies of ethnic cleansing in war-torn and occupied areas continue to be carried out. По-прежнему имеют место грубые нарушения прав человека и политика этнической чистки в охваченных войной и оккупированных районах.
Croatia remains committed to the peaceful reintegration of its remaining occupied territories. Хорватия по-прежнему привержена цели мирной реинтеграции своих остальных оккупированных территорий.