He has followed his protector, the Rwandan general James Karebe, into the eastern Congolese territories occupied by Rwanda and Uganda. |
Он постоянно следует за своим покровителем руандийским генералом Джеймсом Кабаребе на оккупированных Руандой и Угандой территориях в восточных районах ДРК. |
The richest deposits of mineral resources were also left in the occupied areas. |
На оккупированных территориях остались также богатые залежи минеральных ресурсов. |
Numerous historical, cultural, religious monuments and pieces of arts have been removed from the occupied Azerbaijani territories by Armenian armed forces. |
Армянские вооруженные силы вывезли с оккупированных азербайджанских территорий большое число исторических, культурных и религиозных памятников и произведений искусства. |
The Council's efforts must be invested in protecting the safety and security of peoples who are occupied and subjected to arbitrary behaviour. |
Усилия Совета должны быть направлены на защиту безопасности и неприкосновенности оккупированных и подвергающихся произволу народов. |
Both were meant only for use in the newly occupied areas, or "New Territories". |
Оба выпуска предназначались только для использования в недавно оккупированных районах или «новых территориях». |
In 1917, the Armenian Congress of Eastern Armenians asked the Armenian soldiers and officers scattered throughout Russian occupied regions to gradually be brought together. |
В 1917 году Армянский национальный конгресс обратился к армянским солдатам и офицерам, оказавшимся на различных оккупированных русскими территориях, с призывом поэтапно вернуться на родину. |
In all occupied countries resistance movements sprang up. |
На оккупированных территориях возникло движение Сопротивления. |
Chilean stamps were used in occupied areas of Bolivia between 1 December 1881 and 11 October 1883. |
Чилийские почтовые марки находились в обращении в оккупированных районах Боливии в период с 1 декабря 1881 года по 11 октября 1883 года. |
Anti-Masonic exhibitions were held in many occupied countries. |
Антимасонские выставки проходили во многих оккупированных странах. |
In Kuzbass from the occupied areas were evacuated equipment 71 enterprises, most of which have remained in the Kuzbass. |
В Кузбасс из оккупированных районов было эвакуировано оборудование 71 предприятия, большинство из которых так и остались в Кузбассе. |
Italian forces controlled Albanian political activity in the areas they occupied. |
Итальянские войска контролировали албанскую политическую деятельность на оккупированных территориях. |
The dialectic of occupation plays strange games, both with occupier and occupied. |
Диалектика оккупации приводит к странным последствиям, как для оккупантов, так и для оккупированных. |
Later on 29 April 2016 Tuka was appointed Deputy Minister for the temporarily occupied territories and internally displaced persons in the Groysman government. |
29 апреля 2016 года Тука был назначен заместителем министра по вопросам временно оккупированных территорий и внутренне перемещённых лиц. |
It is a fallacy that prolonged war will weaken an occupied enemy. |
Есть заблуждение, что длительная война утомит оккупированных врагов. |
Heavy taxes were imposed on the population of the occupied Golan, non-payment being punishable by the confiscation of property. |
Население оккупированных Голан облагается высокими налогами, неуплата которых чревата конфискацией собственности. |
More than 15,000 people work in occupied businesses in Argentina and the number of takeovers is doubling every year. |
Более чем 15000 человек работают на оккупированных заводах в Аргентине и количество захватов удваивается с каждям годом. |
occupied workplaces that help each other out. |
оккупированных рабочих мест, которые помогают друг другу выжить. |
Unfortunately, in the provinces illegally occupied by UNITA, human rights are subjected to the most abhorrent atrocities and to continuing violations. |
К сожалению, в провинциях, незаконно оккупированных УНИТА, совершаются самые ужасные злодеяния и постоянно нарушаются права человека. |
As a result of the Armenian aggression, 409 schools and 101 kindergartens have been destroyed in districts of Azerbaijan occupied by Armenian armed forces. |
В результате армянской агрессии в районах Азербайджана, оккупированных армянскими вооруженными силами, разрушены 409 школ и 101 детский сад. |
The Zangelan district of Azerbaijan and other occupied Azerbaijani territories have been subjected to an exhaustive campaign of ethnic cleansing. |
На территории Зангеланского района Азербайджана, также как и на других оккупированных азербайджанских землях осуществлена полная "этническая чистка". |
Our demands for the complete evacuation of all occupied Azerbaijani territories are legitimate; they are in full conformity with Security Council resolutions. |
Наши требования о полном освобождении всех оккупированных азербайджанских территорий являются правомерными, они полностью соответствуют резолюциям Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
The social and economic infrastructure of the occupied regions had been destroyed and the Nakhichevan region of Azerbaijan had been besieged for a considerable time. |
Была разрушена социально-экономическая инфраструктура оккупированных регионов, а Нахичеванский регион Азербайджана на протяжении длительного времени находится в блокаде. |
A good part of these people fled from areas occupied by UNITA in search of security and assistance of all kinds. |
Значительная часть этого населения бежала из районов, оккупированных УНИТА, в поисках безопасности и помощи самого различного характера. |
Gross human rights violations and policies of ethnic cleansing in war-torn and occupied areas continue to be carried out. |
По-прежнему имеют место грубые нарушения прав человека и политика этнической чистки в охваченных войной и оккупированных районах. |
Croatia remains committed to the peaceful reintegration of its remaining occupied territories. |
Хорватия по-прежнему привержена цели мирной реинтеграции своих остальных оккупированных территорий. |