| In addition to the popular dances like Kayang, Bakayang and Banyangchu there are many ritual dances performed by Lamas on numerous religious festive occasions. | В добавление к популярным танцам как Каянг, Бакаянг и Баниянгчу есть много ритуальных танцев лам на различных церемониях. |
| The SICA Trifinio plan includes numerous projects for the sustainable development of the region, with a community-based tourism component. | Разработанный СЦАИ план развития Трифинио предусматривает осуществление различных проектов устойчивого развития региона, в том числе за счет развития общинного туризма. |
| In recent years, numerous railway-specific provisions in RID and SMGS Annex 2 have already been aligned with each other. | В последние годы уже была проведена работа по согласованию различных положений МПОГ и приложения 2 к СМГС, касающихся железнодорожного транспорта. |
| The Carthaginian army was a combination of warriors from numerous regions, and may have numbered between 40,000-50,000. | Армия Карфагена представляла собой комбинацию военных отрядов из различных регионов, её размер варьировался между 40000 и 50000. |
| According to the CNP, press analyses were often distorted and newspapers made numerous assertions but demonstrated little. | По мнению руководителей НСП, аналитические материалы в органах печати нередко носят пристрастный характер, в газетах много различных утверждений, но не хватает наглядных доказательств. |
| The numerous tests showed that program lets not only to stand on playing BlackJack but bring real results. | Бесплатная программа "Lazy BlackJack" ведет игру в Блэк Джек (Black Jack) с четким применением научно проверенной базовой стратегии. Во время игры программа подсчитывает карты и в различных игровых ситуациях даёт соответствующие подсказки. |
| He is particularly grateful to the numerous interlocutors from different government agencies, a broad range of civil society organizations, a number of academics and various religious communities. | Он хотел бы выразить особую благодарность многочисленным собеседникам из различных правительственных учреждений, широкому кругу организаций гражданского общества, ряду научных сотрудников и различным религиозным общинам. |
| During the exhibition "Packaging 2008" Russia's businessmen will get acquainted with the numerous examples of modern packaging products made of various materials and packaging equipment. | Во время посещения выставки «Упаковка-2008» российские бизнесмены смогут ознакомиться с многочисленными образцами современной упаковочной продукции из различных материалов и упаковочным оборудованием. |
| After numerous adventures in various places of the world, he returned to Italy in 1846, joining the Giovine Italia. | После того как побывал в различных уголках Земли, в 1846 году вернулся в Италию. |
| She attends college, studying bio-fermentation, and creates numerous different beverages from biologic substances (the resulting concoction almost always being alcoholic). | Она посещает колледж по изучению биоферментации и создаёт множество различных напитков из биологических веществ (в результате почти всегда получаются алкогольные напитки). |
| The Council has the faculty to establish branches at a national level and has numerous coordinating, advisory and supervisorial functions. | Совет уполномочен создавать филиалы в различных районах страны и осуществлять целый ряд координационных, консультативных и надзорных функций. |
| "Salut d'amour" is one of Elgar's best-known works and has inspired numerous arrangements for widely varying instrumental combinations. | «Салют d'Amour» является одним из самых известных произведений Элгара, оно вдохновило музыкантов на многочисленные транскрипции для различных инструментов и ансамблей. |
| During summer, the lake is used for the swim leg of numerous triathlon and aquathlon events including the Sri Chinmoy Triathlon Festival. | В летний период озеро используется для проведения плавательной части различных триатлонов и акватлонов, включая Триатлонный фестиваль Шри Чинмоя. |
| Argentina's government recognized the problem, but was hit by numerous shocks beyond its control before it could act. | Правительство Аргентины распознало корни этой проблемы, но не смогло предпринять какие-либо действия, поскольку вынуждено было отвлечься на устранение последствий различных экономических потрясений, находящихся вне сферы его влияния. |
| For several purposes, the numerous possibilities of the so called "virtual reality" are used at the SCHIESS GmbH. | Для различных целей приходят на предприятии Schiess GmbH к увеличению применения разнообразных возможностей так называемой "Virtual Reality". |
| Wolfenstein 3D was a critical and commercial success, garnering numerous awards and selling over 200,000 copies by the end of 1993. | Wolfenstein 3D получила признание у критиков и награды от журналов в различных номинациях, а объём её продаж оценивается в 200000 копий к концу 1993 года. |
| The tank-semitrailer can be seen in numerous press and TV advertisements and on the billboards. | Эту цистерну можно увидеть в различных рекламах в прессе, на теле-видении и биллбордах. |
| The Czech Republic is a party to numerous multilateral and bilateral treaties concerning legal assistance in criminal matters. | Сотрудничество в различных формах может осуществляться на основании международных договоров, судебных поручений и недоговорных запросов. |
| On its vast land numerous races have come together, and through the determined efforts of its peoples it has helped to enrich the human heritage. | На ее обширной территории бок о бок живут представители самых различных рас, и она обогатила наследие человечества благодаря напряженным усилиям своих народов. |
| Promotion and strengthening of this situation remains a major Government priority, towards the realization of which numerous activities have been dedicated. | В соответствии с этим общим принципом иранское общество являет собой успешный пример братского и дружеского сосуществования различных народов. |
| Relative insensitivity to gap length is an advantage of LSTM over RNNs, hidden Markov models and other sequence learning methods in numerous applications. | Относительная невосприимчивость к длительности временных разрывов даёт LSTM преимущество по отношению к альтернативным рекуррентным нейронным сетям, скрытым марковским моделям и другим методам обучения для последовательностей в различных сферах применения. |
| After studying composition and arrangement at a vocational school, Nakano worked for Konami from 1991 to 1994, where he scored numerous arcade games. | В 1991 году, после окончания профильного композиторского училища, Накано устроился на работу в компанию Konami, где в течение трёх лет сочинял мелодии для различных аркадных игр. |
| Giordano joined Fedders in 1990 and has held numerous domestic and international positions that make him extremely well suited for his important new role. | Джордано вступил в Fedders в 1990 и занимал множество различных внутренних и международных позиций, что отлично подготовило его к его важной новой роли. |
| These works went on to be screened together at film festivals throughout Europe and North America as The Terence Davies Trilogy, winning numerous awards. | Эти три работы в дальнейшем участвуют в различных кинофестивалях в Европе и США под названием Трилогия Теренса Дэвиса, где получают множество наград. |
| Checa participated in numerous shows, both in and outside of Paris, and won prizes in many of them. | Художник по-прежнему участвовал во многих выставках как во Франции, так и за её пределами, удостаиваясь при этом различных наград. |