Английский - русский
Перевод слова Numerous
Вариант перевода Различных

Примеры в контексте "Numerous - Различных"

Примеры: Numerous - Различных
The tracking of numerous cloud features allowed determination of zonal winds blowing in the upper troposphere of Uranus. Отслеживание различных облаков позволило определить зональные ветры, дующие в верхней тропосфере Урана.
Aside from his business career, Kalla has been active in numerous well-known organizations. Помимо деловой карьеры, Калла принимает активное участие в различных организациях.
His research has been published in numerous academic journals, reported at various conferences, and featured on television. Его исследования были опубликованы в различных академических журналах, освещены на различных конференциях, а также показаны в телепрограммах.
Otherwise, as Malaysia had maintained in numerous forums, the arms embargo would have to be lifted. В противном случае, как неоднократно подчеркивала делегация Малайзии на различных форумах, необходимо снять эмбарго на поставки оружия.
The University held numerous seminars, workshops and symposia around the world during the year. В течение года Университет проводил в различных странах мира семинары, практикумы и симпозиумы.
He stressed that the principle of consensus should be adhered to and the voice of the numerous developing countries heeded. Оратор подчеркивает необходимость соблюдения принципа консенсуса, а также учета мнений различных развивающихся стран.
The Commission's recommendations have found their way into numerous laws, executive orders and policies. Рекомендации Комиссии были воплощены в различных законодательных актах, исполнительных указах и программных мерах.
ROI International has completed numerous projects in different countries worldwide. Международный отдел института ROI выполнил множество проектов в различных странах по всему миру.
Mulligan also performed numerous times on television programmes during his career. Маллиган также выступал несколько раз на телевидении в различных программах в течение своей карьеры.
Attendances and participations in meetings are too numerous to list. Посещение мероприятий и участие в различных заседаниях были столь многочисленны, что их трудно перечислить.
The Croatian media produced numerous sensationalized, one-sided reports accusing the doctors of various offences. Хорватские средства массовой информации обнародовали целый ряд сенсационных и односторонних по своему характеру сообщений, обвиняющих врачей в различных правонарушениях.
Global navigation satellite systems offer public services that have numerous applications. С помощью глобальных навигационных спутниковых систем предоставляются публичные услуги в самых различных областях деятельности.
Participated in numerous international conferences and contributed to various studies on human rights. Участвовал в многочисленных международных конференциях и внес вклад в подготовку различных исследований по тематике прав человека.
The organization held numerous side events on human rights at meetings of United Nations agencies. Организация провела целый ряд параллельных мероприятий, посвященных правам человека, в рамках заседаний различных учреждений Организации Объединенных Наций.
It allows data analysis under various aspects and generates numerous reports. Она позволяет проводить анализ данных по различным аспектам и генерировать множество различных отчетов.
The ERP project encompasses numerous different entities and business models within the United Nations system. Проект ОПР охватывает множество различных подразделений и рабочих структур в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The Conference debated new transport infrastructure priorities of governments and criteria for prioritization among numerous competing projects and effects of these decisions on different actors. На этой конференции обсуждались новые приоритеты правительств в области транспортной инфраструктуры, критерии приоритезации многочисленных конкурирующих проектов и последствия этих решений для различных субъектов.
Integration policy is implemented through action in many different policy areas by numerous actors at national, regional and local level. Интеграционистская политика реализуется посредством мер в различных программных областях, осуществляемых на национальном, региональном и местном уровнях с привлечением большого числа заинтересованных сторон.
In 2010-2013, the implementing agencies of the Network produced numerous information materials for a variety of local stakeholders. В 2010 - 2013 годах подразделения Сети выпустили множество информационных материалов для самых различных местных субъектов.
Nevertheless, a number of basic propositions can be derived from observing the numerous different contexts. Тем не менее на основе анализа различных многочисленных контекстов можно сделать ряд базовых предположений.
The Permanent Forum has addressed the issue of free, prior and informed consent in numerous reports and workshops. Постоянный форум рассматривал вопрос о свободном, предварительном и осознанном согласии в многочисленных докладах и в рамках различных семинаров.
Environmental issues are dealt with in different intergovernmental forums, including the conferences of the parties to numerous multilateral environmental agreements, and many international organizations. Экологические проблемы рассматриваются на различных межправительственных форумах, включая конференции участников многочисленных многосторонних экологических соглашений, и во многих международных организациях.
Even seemingly simple consumer goods could be the end product of numerous processes occurring in many different countries. Даже, казалось бы, простые потребительские товары могут являться конечным результатом множества процессов, происходящих в различных странах.
It has also undertaken numerous multi-level sensitization operations in close collaboration with the Multi-Country Demobilization and Reintegration Programme. В тесном сотрудничестве с многонациональной программой демобилизации и реинтеграции она также провела Многочисленные разъяснительные мероприятия на различных уровнях.
At the institutional level, departments contain numerous offices that are responsible for promoting and protecting human rights. В институциональном отношении при различных ведомствах существует множество служб, занимающихся поощрением и защитой прав человека.