Английский - русский
Перевод слова Numbers
Вариант перевода Численность

Примеры в контексте "Numbers - Численность"

Примеры: Numbers - Численность
Moreover the numbers of illegal immigrants in a number of west and south European countries are believed to be significant. Кроме того, значительной считается и численность нелегальных эмигрантов в ряде стран западной и южной Европы.
The increase in the numbers of these foreigners has been particularly rapid in the major immigration countries. Численность таких иностранцев особенно быстро возрастала в тех странах, куда главным образом была направлена иммиграция.
The authorized numbers of military observers and civilian police were 748 and 1,011, respectively. Санкционированная численность военных наблюдателей и гражданской полиции составляет соответственно 748 и 1011 человек.
Given our numbers, the last thing the Americans expected was a frontal assault. Учитывая нашу численность... Последним, чего ждали американцы, было лобовое наступление.
That tells me that you're trying hard to hide your numbers. Судя по всему вы тщательно пытаетесь скрыть свою численность.
Security is more than simply a matter of being able to deploy adequate numbers of troops on a timely basis. Безопасность означает больше, чем просто вопрос способности развернуть своевременно надлежащую численность войск.
The Russian military forces in Estonia and Latvia have been reduced in numbers, but the remaining troops must be withdrawn in the immediate future. Была сокращена численность российских вооруженных сил в Эстонии и Латвии, но остающиеся силы должны быть выведены в ближайшем будущем.
This additional space was urgently needed to accommodate the increased numbers of staff in the secretariat. Эта дополнительная площадь срочно потребовалась для размещения сотрудников Секретариата, численность которых увеличилась.
The user gets characteristics of the resident population only if it numbers at least 30 persons. Пользователь получает информацию, характеризующую проживающее население, лишь в том случае, если его численность составляет как минимум 30 человек.
In addition, the numbers of international civilian personnel, troops, civilian police and military observers in peacekeeping operations will almost double. Кроме того, численность международного гражданского персонала, военнослужащих, гражданской полиции и военных наблюдателей в операциях по поддержанию мира почти удвоится.
Increase the numbers of women in joint bodies. Увеличить численность женского персонала в организациях на равноправной основе.
Table 8 shows the numbers of female trainees in the various training centres during the two academic years 1989/1990 and 1996/1997. В таблице 8 приводится численность женщин, посещавших различные учебные центры в течение 1989/1990 и 1996/1997 учебных годов.
The former Czechoslovakia imported foreign workers from Viet Nam, Angola, Mongolia and Poland and their numbers hovered around 100,000 until 1990. Бывшая Чехословакия импортировала иностранных рабочих из Вьетнама, Анголы, Монголии и Польши, и до 1990 года их численность составляла порядка 100000 человек.
The catastrophe also affected wild animals, such as gazelles, whose numbers diminished in various regions situated inside the "danger zone". Эта катастрофа также затронула диких животных, таких, как газели, численность которых сократилась в различных районах, расположенных внутри "опасной зоны".
The subsequent incessant bombardment of Eritrean villages was increasing their numbers by the day. В результате последующих непрерывных бомбардировок эритрейских деревень численность перемещенных лиц возрастает с каждым днем.
Human beings, happily, are living longer, and their numbers are growing. К счастью, можно отметить, что жизнь человека стала более продолжительной и численность населения увеличивается.
By the end of this year the numbers in the field may total 100,000. К концу этого года численность контингентов на местах может составить 100000.
The numbers are highly significant in relation to the country's population and the size of its military. Этот контингент довольно значительный, если учесть общую численность населения страны и размеры ее вооруженных сил.
Since the 1989 census the Russian-speaking and Armenian minorities have greatly declined in numbers. После переписи населения 1989 года численность русскоязычного и армянского меньшинств существенно уменьшилась.
Their work should be streamlined and/or consolidated into fewer committees and fewer numbers of participating staff. Их работу следует рационализировать и/или консолидировать в рамках менее значительного числа комитетов, сократив также численность их участников.
The salary and numbers of prison staff has been increased. Были увеличены оклады и численность персонала тюрем.
Employment numbers in the population will therefore be higher than the number of those registered as job-takers. Поэтому численность работающего населения будет выше числа лиц, зарегистрированных в качестве наемных рабочих.
Costs, troop numbers and capability requirements cannot all continue to rise indefinitely. Издержки, численность войск и потребности в потенциале не могут расти бесконечно.
The quality of the personnel is more important than the numbers. Качественный уровень персонала более важен, чем его численность.
The survey measures include the numbers of women who stand and are elected to the various local authority positions. Параметры этого обследования включают численность женщин, которые голосуют и баллотируются на выборах в органы местного самоуправления.