Their numbers were too low for them to be considered a minority people. |
Их численность слишком незначительна, чтобы рассматривать их в качестве меньшинства. |
For many years there have been equal numbers of boys and girls in Dutch secondary education. |
Численность мальчиков и девочек в системе среднего образования Нидерландов является равной на протяжении многих лет. |
a Total numbers as at December 2005. |
а Общая численность по состоянию на декабрь 2005 года. |
The numbers of female-headed households are also increasing as men are migrating to city areas in search of employment. |
Кроме того, растет численность возглавляемых женщинами домашних хозяйств, поскольку мужчины в поисках работы уезжают в города. |
The numbers of the militias and paramilitary groups has yet to be determined. |
Численность ополченцев и членов вооруженных формирований еще предстоит определить. |
The numbers of inspectors and staff have not increased, but their skills and competence have significantly improved. |
Численность инспекторов и персонала не увеличилась, однако их профессиональные навыки и знания значительно усовершенствовались. |
This is especially so in the case of the Roma population, whose numbers range between 9,000 and 18,000 in Bosnia and Herzegovina. |
Это особенно относится к населению рома, численность которого в Боснии и Герцеговине колеблется в пределах 9000 - 18000 человек. |
In the long term numbers will fall, in line with the historic trend. |
В долгосрочной перспективе их численность будет сокращаться в соответствии с историческим трендом. |
Despite these interventions, the issue of the older women, whose numbers are increasing is a matter of concern. |
Несмотря на принятые меры, продолжает вызывать обеспокоенность проблема пожилых женщин, численность которых постоянно увеличивается. |
Women's numbers predominate in the medical, teaching, and humanities specialties. |
Численность женщин преобладает в медицинских, педагогических, гуманитарных специальностях. |
There has been a steep decline in the numbers of animals in these areas. |
Численность животных тех видов, которые обитают в этих районах, значительно сократилась. |
The numbers were an estimate on the basis of statistics provided by consular offices for electoral purposes. |
Их численность определяется на основе статистических данных, представленных консульскими представительствами для проведения выборов. |
Between 2000 and 2005, their numbers increased from 1294 to 1672. |
Их численность выросла с 1294 человек в 2000 году до 1672 в 2005 году. |
We are grappling with the problem of caring for tens of thousands of orphans, whose numbers are increasing at an alarming rate. |
Мы решаем проблему ухода за десятками тысяч сирот, численность которых растет тревожными темпами. |
People kill a lot of these bears, reducing their numbers drastically. |
Люди убивают много этих медведей, резко сокращая их численность. |
From 1918 to 1921, expulsions of Albanians reduced their numbers from around one million to about 439,500. |
С 1918 по 1921 годы изгнание албанского населения сократило его численность от около одного миллиона до 439500 человек. |
The English numbers are also unclear. |
Численность английской армии тоже не ясна. |
In Mozambique, the British population numbers 1,500. |
В Мозамбике численность британского населения оценивается в 1500 человек. |
In the 1990s, the breed's popularity and numbers began to rise. |
В 1990-е годы популярность и численность породы начали расти. |
Slowly, however, the greater numbers and greater skill of the Allied air forces began to assert themselves. |
Однако постепенно численность и качество ВВС Союзников начали проявлять себя. |
Recently great cormorants have spread to the archipelago and their numbers are increasing. |
Недавно по архипелагу распространился большой баклан, и его численность растёт. |
It ranges from Britain to Japan (Hokkaido) and is considered to be increasing its numbers in many areas. |
Данный вид встречается от Великобритании до Японии и считается, что во многих областях его численность увеличивается. |
Although the species as a whole is widespread, it is declining in numbers, and these insular populations are particularly vulnerable. |
Хотя этот вид в целом широко распространён, его численность снижается, а указанные островные популяции частично уязвимы. |
Indigenous Australians were greatly weakened and their numbers diminished by introduced diseases and conflict with the colonists during this period. |
В этот период австралийские аборигены были серьезно ослаблены завезенными болезнями и их численность сократилась, в том числе и в ходе конфликтов с колонистами. |
Towards the end of the war, the numbers of British troops were reduced, leaving settler units to continue the campaign. |
К концу войны численность британских войск была сокращена, и кампания продолжалась только силами переселенцев. |