| Their numbers were too low for them to be considered a minority people. | Их численность слишком незначительна, чтобы рассматривать их в качестве меньшинства. |
| For many years there have been equal numbers of boys and girls in Dutch secondary education. | Численность мальчиков и девочек в системе среднего образования Нидерландов является равной на протяжении многих лет. |
| a Total numbers as at December 2005. | а Общая численность по состоянию на декабрь 2005 года. |
| The numbers of female-headed households are also increasing as men are migrating to city areas in search of employment. | Кроме того, растет численность возглавляемых женщинами домашних хозяйств, поскольку мужчины в поисках работы уезжают в города. |
| The numbers of the militias and paramilitary groups has yet to be determined. | Численность ополченцев и членов вооруженных формирований еще предстоит определить. |
| The numbers of inspectors and staff have not increased, but their skills and competence have significantly improved. | Численность инспекторов и персонала не увеличилась, однако их профессиональные навыки и знания значительно усовершенствовались. |
| This is especially so in the case of the Roma population, whose numbers range between 9,000 and 18,000 in Bosnia and Herzegovina. | Это особенно относится к населению рома, численность которого в Боснии и Герцеговине колеблется в пределах 9000 - 18000 человек. |
| In the long term numbers will fall, in line with the historic trend. | В долгосрочной перспективе их численность будет сокращаться в соответствии с историческим трендом. |
| Despite these interventions, the issue of the older women, whose numbers are increasing is a matter of concern. | Несмотря на принятые меры, продолжает вызывать обеспокоенность проблема пожилых женщин, численность которых постоянно увеличивается. |
| Women's numbers predominate in the medical, teaching, and humanities specialties. | Численность женщин преобладает в медицинских, педагогических, гуманитарных специальностях. |
| There has been a steep decline in the numbers of animals in these areas. | Численность животных тех видов, которые обитают в этих районах, значительно сократилась. |
| The numbers were an estimate on the basis of statistics provided by consular offices for electoral purposes. | Их численность определяется на основе статистических данных, представленных консульскими представительствами для проведения выборов. |
| Between 2000 and 2005, their numbers increased from 1294 to 1672. | Их численность выросла с 1294 человек в 2000 году до 1672 в 2005 году. |
| We are grappling with the problem of caring for tens of thousands of orphans, whose numbers are increasing at an alarming rate. | Мы решаем проблему ухода за десятками тысяч сирот, численность которых растет тревожными темпами. |
| People kill a lot of these bears, reducing their numbers drastically. | Люди убивают много этих медведей, резко сокращая их численность. |
| From 1918 to 1921, expulsions of Albanians reduced their numbers from around one million to about 439,500. | С 1918 по 1921 годы изгнание албанского населения сократило его численность от около одного миллиона до 439500 человек. |
| The English numbers are also unclear. | Численность английской армии тоже не ясна. |
| In Mozambique, the British population numbers 1,500. | В Мозамбике численность британского населения оценивается в 1500 человек. |
| In the 1990s, the breed's popularity and numbers began to rise. | В 1990-е годы популярность и численность породы начали расти. |
| Slowly, however, the greater numbers and greater skill of the Allied air forces began to assert themselves. | Однако постепенно численность и качество ВВС Союзников начали проявлять себя. |
| Recently great cormorants have spread to the archipelago and their numbers are increasing. | Недавно по архипелагу распространился большой баклан, и его численность растёт. |
| It ranges from Britain to Japan (Hokkaido) and is considered to be increasing its numbers in many areas. | Данный вид встречается от Великобритании до Японии и считается, что во многих областях его численность увеличивается. |
| Although the species as a whole is widespread, it is declining in numbers, and these insular populations are particularly vulnerable. | Хотя этот вид в целом широко распространён, его численность снижается, а указанные островные популяции частично уязвимы. |
| Indigenous Australians were greatly weakened and their numbers diminished by introduced diseases and conflict with the colonists during this period. | В этот период австралийские аборигены были серьезно ослаблены завезенными болезнями и их численность сократилась, в том числе и в ходе конфликтов с колонистами. |
| Towards the end of the war, the numbers of British troops were reduced, leaving settler units to continue the campaign. | К концу войны численность британских войск была сокращена, и кампания продолжалась только силами переселенцев. |