Английский - русский
Перевод слова Numbers
Вариант перевода Численность

Примеры в контексте "Numbers - Численность"

Примеры: Numbers - Численность
If trade and climate change talks were unblocked, that would reduce poverty and have an impact on the numbers of refugees. Если переговоры о торговле и изменении климата будут разблокированы, это приведет к сокращению масштабов нищеты и повлияет на численность беженцев.
In any case, the Unit's staff should move to safer areas of Somalia as soon as possible and their numbers increased. В любом случае персонал Группы должен как можно быстрее переехать в более безопасные районы Сомали, а его численность следует увеличить.
With a view to setting a good example, government advisory bodies in the Netherlands are required to ensure that equal numbers of men and women are employed. В качестве примера позитивной политики консультативные органы правительства Нидерландов обязаны обеспечивать равную численность мужчин и женщин в сфере занятости.
Ms. Niang (Senegal) said that since operations had begun 115 countries had provided peacekeeping personnel, whose numbers had increased ninefold since 1999. Г-жа Нианг (Сенегал) говорит, что с момента начала операций 115 стран предоставили миротворческий персонал, численность которого увеличилась в девять раз с 1999 года.
The Abkhaz de facto militia continued to deploy additional posts throughout the Gali district, though personnel numbers remained below the limits specified in relevant agreements and protocols. Абхазская милиция де-факто продолжала развертывать дополнительные посты по всей территории Гальского района, причем численность персонала оставалась ниже пределов, оговоренных в соответствующих соглашениях и протоколах.
The lower numbers resulted from the lower number of nominations from potential contributing countries Меньшая численность объясняется меньшим числом лиц, назначенных странами, которые могут предоставить соответствующий персонал
The lower numbers of international and national staff primarily resulted from a high staff turnover Меньшая численность международных и национальных сотрудников объясняется главным образом высокой текучестью кадров
The system of State funding of education is based on a series of criteria, including numbers of teachers, in accordance with the syllabus and curriculum. Система государственного финансирования образования базируется на ряде норм, таких как численность учителей, в соответствии с учебным планом, программами по предметам.
More children are present in SPLA, although the exact numbers cannot be determined prior to the completion of the registration exercise currently under way. В рядах НОАС присутствует больше детей, однако точную их численность невозможно установить, пока не будут завершены проводимые сейчас регистрационные мероприятия.
Lack of human resources in terms of numbers and level of expertise; недостаточная численность и недостаточно высокий уровень подготовки персонала;
However, unlike the retention of non-Indigenous students, the numbers of Indigenous students continuing to Year 12 has increased since 2003. Однако, в отличие от остальных категорий, численность учащихся из числа коренного населения, продолжающих учебу в 12-м классе, увеличилась по сравнению с 2003 годом.
In some schools in Bas-Congo the numbers tripled to almost 60 per cent in the first term. В провинции Нижнее Конго численность учащихся в некоторых школах в первом триместре увеличилась в три раза почти до 60 процентов.
While the overall rate of homelessness has been relatively stable over the last 12 years, increasing numbers of children, families and older people are experiencing homelessness. Несмотря на то, что общая численность бездомных оставалась сравнительно стабильной на протяжении последних 12 лет, все большее число детей, семей и престарелых людей сталкиваются с проблемой бездомности.
It is now known that the population numbers just over 24 million people, with more women than men. Теперь известно, что численность населения КНДР составляет немногим более 24 млн. человек и что женщины составляют большинство населения.
This was not acceptable to the Government, which set arbitrary ceilings on the numbers who could be declared as being below the poverty line. Правительство сочло неприемлемым это предложение и произвольно определило предельную численность лиц, которых можно относить к категории живущих ниже уровня бедности.
Of course, the numbers had declined in 2000-2003 due to the rising trend of immigration from rural areas to towns and cities in provinces. Конечно, в 2000-2003 годах численность соответствующих лиц сократилась из-за действия тенденции, связанной с увеличением оттока населения в провинциях из сельских районов в поселки и города.
Reliable sources indicate that the Janjaweed continue to be subsumed into the Popular Defence Force in greater numbers than those indicated in the previous reports of the Panel. По сведениям из достоверных источников, численность членов «Джанджавида», по-прежнему вливающихся в ряды Народных сил обороны, превышает показатели, о которых сообщалось в прежних докладах Группы.
According to the authors, the total slaughter numbers demanded by the Cooperative exceeded the number of adult reindeer that they had at the end of the previous herding year. Авторы считают, что общие количественные показатели для забоя, установленные Кооперативом, превышали численность взрослых оленей, имевшихся у них по состоянию на конец предыдущего пастбищного сезона.
National staff on average; the lower numbers were due to the delayed recruitment of international and national staff. Средняя численность национальных сотрудников; сокращение масштабов деятельности обусловлено задержками с набором международных и национальных сотрудников.
Between censuses it is possible only to estimate the resident population (using census counts and births, deaths and migration numbers). В период между переписями численность постоянного населения можно оценивать лишь приблизительно (по данным переписи и данным о рождениях, смертях и миграции).
These perspectives distract attention from and thus supports the continuation of unsustainable consumption and production patterns and inequities that are actually far more significant in producing environmental problems than are sheer numbers of people. Эти установки отвлекают внимание и таким образом способствуют сохранению практики использования нерациональных моделей производства и потребления и существованию неравенства, которые на самом деле играют более существенную роль в возникновении экологических проблем, чем большая численность населения.
This illustrates that women, despite their lower numbers in the field, are just as likely as their male counterparts to remain at a hardship duty station for an extended period. Это говорит о том, что, несмотря на меньшую численность женщин на местах, они с такой же степенью вероятности остаются длительное время в местах с трудными условиями службы, как и их коллеги-мужчины.
A combination of measures, including both prevention and protection, allowed a return to the same numbers of personnel prior to the attack. В результате комплекса мер как профилактического, так и защитного свойства численность персонала удалось вернуть к тому же уровню, который существовал до нападения.
Immigrant numbers were comparatively small, but were growing in view of the high quality of life and the introduction of resident visas for investors and people with special talents. Численность иммигрантов сравнительно небольшая, но продолжает расти в силу высокого качества жизни и введения виз на постоянное проживание для инвесторов и людей с особыми талантами.
Mr. Mason, Professor of Economics at the University of Hawaii, was asked to speak on "Adolescents and youth: their numbers and economic roles". Гну Мейсону, профессору экономики в Гавайском университете, было предложено выступить по теме «Подростки и молодежь: их численность и экономическая роль».