| Their total population numbers 80,000 (1993). | Численность говорящих - около 80000 человек (1993). |
| About 2,000 are killed yearly for a $40 bounty, though the animal's numbers have risen sharply. | Примерно 2,000 убиваются ежегодно за премию в $40, и численность животных резко возросла. |
| V. hilgendorfii was formerly more common, but its numbers have fallen significantly. | V. hilgendorfii ранее был более широко распространённым видом, но за последнее время его численность значительно сократилась. |
| However, numbers began to increase, and 121 horses were registered in the US by 1985. | Однако численность начала расти, и к 1985 году в США была зарегистрирована 121 лошадь. |
| Presently there is only a single extant population, subsequently discovered in 1996 in northern Marin County, which numbers approximately 200 plants. | Сейчас существует только одна единственная популяция, впоследствии обнаруженная в 1996 году на севере округа Марин, численность которой приблизительно 200 растений. |
| There is evidence that its numbers have recently declined in the Maldives. | Существуют доказательства того, что в последнее время его численность на Мальдивских островах снизились. |
| Although in 1998 the colony numbered only eight, now, the population numbers approximately twenty seals. | Хотя в 1998 году колония насчитывала всего восемь особей, сегодня их численность достигает двадцати. |
| The Chamber was ready to address the financial problems faced by the Organization, which would result in a reduction in operations and staff numbers. | Палата готова заняться решением финансовых проблем, стоящих перед Организацией, что позволит сократить объем операционных расходов и численность персонала. |
| The EDRF then began breeding dogs in order to increase numbers. | СDRF начал разводить собак с целью увеличить их численность. |
| If we continue to ignore the social conditions that create gangs, their numbers will grow. | Если мы будем продолжать игнорировать социальные условия, ведущие к созданию банд, их численность будет расти. |
| Lack D (1954) The regulation of animal numbers. | Лэк Д. (1957) Численность животных и её регуляция в природе. |
| Okay? We cannot reduce animal numbers to rest it more without causing desertification and climate change. | Итак, мы не можем снижать численность животных для отдыха лугов без того, чтобы не вызвать опустынивание и климатические изменения. |
| Matthias' defensive plans, troop numbers and location coordinates... | Оборонные планы Матиаса. Численность войск. |
| In all, the battalion numbers about 400 men. | Численность батальона составила около 400 человек. |
| By 1939 their numbers had increased to 131,896. | К 1939 году их численность возросла до 131 тысяч. |
| These numbers have continued to grow, with total displacement now reaching 900,000 persons, some 167,000 of whom have crossed into neighbouring countries. | Число этих групп продолжает расти, и сейчас общая численность перемещенного населения достигает 900000 человек, причем 167000 из них уже укрылись в соседних странах. |
| The numbers seem unreliable given the size of economy, territory and population of these countries. | Эти цифры кажутся недостоверными, учитывая размер экономик, площадь территорий и численность населения соответствующих стран. |
| Despite the numbers of ANSF casualties, it is assessed that force levels are sustainable based on current recruiting and retention. | Несмотря на число потерь АНСБ, численность личного состава представляется стабильной с учетом нынешних показателей вербовки и выбывания. |
| Since 2000, however, the private universities have made it possible to increase numbers. | Тем не менее с 2000 года частные университеты позволили поднять численность студентов. |
| Uniforms suggest organization, power, and numbers. | Униформа подразумевает организацию, мощь, и солидную численность. |
| The actual staff employed currently numbers 33. | В настоящее время ее фактическая штатная численность составляет ЗЗ человека. |
| It shows that, contrary to some received opinion, migration involves women and men in almost equal numbers. | В нем говорится, что, вопреки высказываемому некоторыми мнению, среди мигрантов численность женщин практически не уступает численности мужчин. |
| The 100 other nationality groups have numbers ranging from 50,000 people down to 300. | Численность представителей других 100 национальностей составляет от 50 тыс. до 300 человек. |
| However, during World War I, population numbers began to decline due to increasing mechanization and war conscription. | Однако во время Первой мировой войны численность поголовья начала сокращаться из-за увеличения механизации. |
| Population numbers have increased slightly in the intervening time, but they are still thought to be vulnerable. | Численность поголовья немного увеличилась за прошедшее время, но они все еще считаются уязвимыми. |