Английский - русский
Перевод слова Numbers
Вариант перевода Численность

Примеры в контексте "Numbers - Численность"

Примеры: Numbers - Численность
However, the number of women as administrative workers, technicians, associate professionals, clerks and office assistants, etc. has increased compared to the numbers in 1991. Вместе с тем численность женщин среди административных работников, специалистов, младших сотрудников категории специалистов, клерков и секретарей по сравнению с показателями 1991 года увеличилась.
In absolute numbers, there are close to 450 million older persons now but there will be double that number in the next 15 years, with the total of older persons in the region reaching more than 1.2 billion by 2050. В абсолютных цифрах сейчас в Азиатско-Тихоокеанском регионе проживают примерно 450 млн. лиц пожилого возраста, но в последующие 15 лет эта цифра удвоится, и к 2050 году общая численность лиц старшего возраста в регионе достигнет более 1,2 млрд. человек.
For the first time since 1990, the total number of people living in poverty in the region dropped below 200 million, and in 2007, those numbers dropped even further. Впервые после 1990 года общая численность населения региона, проживающего в условиях нищеты, снизилась до уровня менее 200 миллионов человек; в 2007 году численность такого населения сократилась еще более.
For example, only 20 of the 158 parliamentary members are women, which is equivalent to a 12.6 per cent representation in Congress (see the annex, chart 8, Female members of Congress, absolute numbers, June 2010). Так, среди 158 депутатов Конгресса лишь 20 депутатов-женщин, что составляет 12,6% от общего числа депутатов (см. приложение, рисунок 8: Численность женщин-депутатов Конгресса Республики, июнь 2010 года).
Following a trend that has been occurring in Brazil and in the rest of the world for several decades, the rural population as a whole is decreasing both in absolute numbers and in terms of ratio of the Brazilian population. В соответствии с тенденцией, сложившейся в Бразилии и во всех остальных странах мира на протяжении нескольких десятилетий, численность сельского населения в целом уменьшается как в абсолютном выражении, так и в качестве доли населения страны.
However,, an independent website which specialises in collecting estimates of world religions, cites over thirty sources with estimates of numbers of Wiccans (principally from the USA and the UK). независимый веб-сайт, который специализируется в оценке приверженцев мировых религий, цитирует свыше тридцати источников, по которым можно оценить численность виккан (главным образом из США и Великобритании).
Although the number of species per square kilometre tends to be high, the relatively small numbers in the various species, and population stresses, result in higher risks and greater rates of extinction. Хотя количество видов на квадратный километр территории, как правило, весьма велико, относительно небольшая численность отдельных видов и перенаселенность обусловливают более высокий риск и более высокие темпы вымирания отдельных видов.
The proposed numbers of civilian and military personnel in the mission area for the period from 1 December 1994 to 30 April 1995 total 199 persons, consisting of 59 international staff, 91 locally recruited staff, 46 civilian police monitors and 3 military observers. Предлагаемая численность гражданского и военного персонала в районе миссии на период с 1 декабря 1994 года по 30 апреля 1995 года составляет в общей сложности 199 человек, включая 59 сотрудников, набираемых на международной основе, 91 местного сотрудника, 46 гражданских полицейских наблюдателей и 3 военных наблюдателей.
The numbers of foreign nationals have risen from less than 2,000 in 1971 to about 11,800 in 1994, an increase from 20 per cent to nearly 40 per cent of the total population. Численность иностранных граждан увеличилась с менее 2000 в 1971 году до почти 11800 человек в 1994 году, при этом эта численность возросла от 20 до почти 40% от общей численности населения.
The Committee expects to obtain, compare, analyze and publish general welfare statistics (including numbers of pensioners in the various different categories, minimum and average pension sizes etc.) and other details of welfare support for pensioners, invalids and other categories of citizens. Предусматривается получение, сопоставление, анализ и публикация статистической информации, характеризующей социальное обеспечение населения (включая численность отдельных категорий пенсионеров, размеры минимальной и средней пенсии и др.), а также иные характеристики социальной поддержки пенсионеров, инвалидов и других категорий граждан.
Statistical information indicates that the numbers of women of working age rose from 16,693 in 1964 to 117,203 in 1992, when the number of economically active women also rose from 15,046 to 114,755. Согласно статистическим данным, численность женщин в трудоспособном возрасте возросла с 16693 в 1964 году до 117203 в 1992 году, причем численность экономически активных женщин также возросла с 15046 до 114755 человек.
We are encouraged by the steady recruitment and strengthening professionalism of the Haitian National Police, whose numbers have now increased to just over 9,000 officers, constituting two thirds of the 14,000 officers foreseen to be recruited by 2011. Нас обнадежил непрерывный набор сотрудников и рост профессионализма Национальной полиции Гаити, численность которой сейчас превысила 9000 сотрудников, что составляет две трети от общего числа 14000 сотрудников, которые должны быть приняты на работу к 2011 году.
Thus, while estimated numbers of IDPs worldwide amount to some 24 million, at the end of 2005, UNHCR offices reported on some 6.6 million IDPs protected and assisted by the Office in 16 countries. Таким образом, хотя, по оценкам, численность ВПЛ в мире составила на конец 2005 года около 24 млн. человек, отделения УВКБ сообщили о предоставлении защиты и оказании помощи около 6,6 млн. ВПЛ в 16 странах.
Simply put, the main source of security in the minds of the people of Bosnia and Herzegovina is as follows: for the Bosniacs, their numbers; for the Serbs, their entity; whereas for the Croats it can only be their parity. Если говорить проще, основой безопасности для народов Боснии и Герцеговины являются: для боснийцев - их численность; для сербов - их образование; а для хорватов - только паритет.
If someone respects us, though his people number but 200, we respect him, and likewise if his numbers equal those of our nation as a whole, in which case we all become strong. Если кто-то уважает нас, пусть даже его народ насчитывает всего 200 человек, мы уважаем его; точно так же мы уважаем его, если численность его народа равна численности всей нашей нации, ибо в этом случае все мы становимся лишь сильнее.
If the number of economically active people in the age group 15-17 is compared with the total population in this age group in Poland, it can be seen that during the period 1978-1994 the numbers of economically active youth increased (see table 29). Сопоставление численности экономически активного населения возрастной группы 15-17 лет с общей численностью населения этой возрастной группы Польши позволяет установить, что в период 1978-1994 годов численность экономически активной молодежи возросла (см. таблицу 29).
Since 2001, the survey, which focuses on the equal status of men and women in the Ministry, has been performed on a yearly basis and also monitors the numbers of women and men in managerial positions. Начиная с 2001 года исследования, в рамках которых анализируется равенство статусов мужчин и женщин в Министерстве и отслеживается численность мужчин и женщин на должностях управленческого звена, проводятся ежегодно.
The Philippines reported on a specific additional requirement related to the legal limitation of numbers of employees per agency: no more than 1,000 employees in Manila, no more than 500 in other cities and first-class municipalities and no more than 200 in non-first-class municipalities. Филиппины сообщили о дополнительном специальном требовании, касающемся законодательного ограничения на численность сотрудников учреждения: не более 1000 сотрудников в Маниле, не более 500 в других крупных городах и муниципалитетах первого класса и не более 200 в других муниципалитетах.
The numbers of these police officers and the number of selected local departments of the Police Force differ between individual regional Police Force departments depending on actual needs and evaluation of security situation within their territorial jurisdictions. Численность таких сотрудников полиции и количество выбранных для них местных отделений полиции различается в разных региональных управлениях полиции в зависимости от существующей потребности и оценки положения в области безопасности в пределах их территориальной юрисдикции.
While the number of people without access to sanitation is decreasing, if taken as a percentage of the total world population, the decrease in absolute numbers of people without access is less pronounced due to population growth. Хотя количество людей, не имеющих доступа к санитарии, сокращается, если измерять его в качестве процента от общей численности населения мира, сокращение абсолютных показателей числа людей без доступа будет менее значительным, учитывая численность народонаселения.
In absolute numbers, the youth illiterate population in the world has decreased from an estimated 157 million in 1990 to some 141 million in 2000, and is projected to decline to 113 million in 2015. В абсолютном выражении численность неграмотной молодежи в мире уменьшилась с оценочного уровня 157 миллионов человек в 1990 году до примерно 141 миллиона человек в 2000 году и сократится, согласно прогнозам, до 113 миллионов человек в 2015 году.
The secretariat of the Convention on Biological Diversity shared information on indicators used to assess the implementation of the Convention with regard to traditional knowledge, and UNESCO shared information on the indicators of the status and trends of linguistic diversity and numbers of speakers of indigenous languages. Секретариат Конвенции о биологическом разнообразии поделился информацией о показателях, которые используются для оценки осуществления Конвенции в части традиционных знаний, ЮНЕСКО - о показателях, характеризующих положение и тенденции в области языкового многообразия и численность населения, говорящего на языках коренных народов.
In absolute numbers, the poverty-stricken population came down from 1.55 billion in 1990 to 996 million in 2007, despite the fact that the total population of the region had grown from 3.3 billion to 4 billion over the same period. В абсолютных цифрах численность бедного населения сократилась с 1,55 млрд. человек в 1990 году до 996 млн. человек в 2007 году, несмотря на тот факт, что общая численность региона за тот же период выросла с 3,3 млрд. человек до 4 млрд. человек.
Authorized strength of United Nations police is derived, on average, as 9 per cent of the total contingent troop numbers, based on all current peacekeeping is equivalent to 365,745 and 1,060 authorized United Nations police in profiles 1, 2 and 3 respectively. Утвержденная численность полиции Организации Объединенных Наций определяется исходя в среднем из 9 процентов от общей численности военнослужащих контингентов во всех действующих операциях по поддержанию мира, что соответствует 365,745 и 1060 утвержденным сотрудникам полиции Организации Объединенных Наций соответственно в подвариантах 1, 2 и 3.
Total staff numbers are based on a best-fit analysis of staff in ONUB, MINUSTAH, UNOCI and UNMIL, giving a total civilian staffing complement of 936, 1,266 and 1,596 for profiles 1, 2 and 3 respectively. Численность всего персонала определяется на основе наиболее подходящего метода анализа персонала в ОНЮБ, МООНСГ, ОООНКИ и МООНЛ, по результатам которого общая численность компонента гражданского персонала составляет 936, 1266 и 1596 человек соответственно для подвариантов 1, 2 и 3.