Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Настоящий момент

Примеры в контексте "Now - Настоящий момент"

Примеры: Now - Настоящий момент
It is now crucial that this issue is successfully tackled if the Framework is to be effectively implemented. На настоящий момент для эффективного выполнения рамок технического сотрудничества принципиальное значение имеет успешное решение этого вопроса.
Up to now there is no uniform approach to assess risks initiated by the transport of dangerous goods. На настоящий момент не существует какого-либо единообразного подхода к оценке рисков, связанных с перевозкой опасных грузов.
In fact, post-crisis East Asia is now an exporter of capital to the rest of the world. По сути дела, посткризисная Восточная Азия является в настоящий момент экспортером капитала в остальной мир.
The component will also continue its HIV/AIDS prevention and awareness campaign, now included in the induction training for all personnel. В рамках этого компонента будет также продолжаться работа по предупреждению ВИЧ/СПИДа и повышению информированности об этой проблеме, что в настоящий момент включено в программу вводного курса для всех сотрудников.
We agree that the focus should now be on its operationalization and the implementation of its recommendations. Мы согласны с тем, что в настоящий момент необходимо сосредоточить внимание на его преобразовании в конкретные действия и на выполнении содержащихся в нем рекомендаций.
He stated that there were 50% fewer conflicts now than in 1989. Оратор заявил, что в настоящий момент насчитывается на 50 процентов меньше конфликтов, чем их было в 1989 году.
By comparison, the data for all States now indicate that 63 States have such legislative measures. Для сравнения в настоящий момент данные в отношении всех государств показывают, что такие законодательные меры были приняты в 63 государствах.
By comparison, the data available now indicate that 67 States have such control lists. По сравнению с этим числом имеющиеся данные в настоящий момент свидетельствуют о том, что подобные контрольные списки имеются у 67 государств.
It is my intention to now appoint Johan Verbeke as my Special Coordinator for Lebanon. В настоящий момент я намереваюсь назначить Йохана Вербеке моим Специальным координатором по Ливану.
These two countries are now Cuba's most important trade partners. Эти две страны в настоящий момент являются важнейшими торговыми партнерами Кубы.
The Special Rapporteur now feels free from repeating this history once again. В настоящий момент Специальный докладчик не считает более нужным возвращаться к этой истории.
In particular, it was noted that Tunisia abolished slavery in 1846 and has now ratified almost all relevant regional and international human rights instruments. В частности, было отмечено, что Тунис отменил рабство в 1846 году и на настоящий момент ратифицировал почти все соответствующие региональные и международные договоры о правах человека.
There are now 156 States parties to the Convention and many others have adopted its norms. В настоящий момент участниками этой Конвенции являются 156 государств, и еще большее число стран соблюдают ее положения.
We are about to close the list of speakers now. В настоящий момент мы намерены закрыть список ораторов.
This isn't the one to have, not now. Эта точно не главная, по крайней мере в настоящий момент.
For now, we don't have a satisfactory solution. В настоящий момент мы не нашли решение, которое удовлетворило бы всех.
The complexes are now being constructed by the Ministry and by private sector companies operating under the supervision of the Public Housing Authority. Строительство этих комплексов ведется в настоящий момент Министерством и частными компаниями, чьей деятельностью руководит Управление по вопросам государственного жилья.
Well, I don't have an attachment in my life right now. Ну, в настоящий момент у меня нет привязанности.
We can't talk about ratings right now. В настоящий момент мы не можем говорить о рейтингах.
Among the men she is surrounded by right now, I am quite certainly the most reasonable one. Среди мужчин ее окружающих в настоящий момент я без сомнения самый надежный.
The Panel estimates that the number of Sierra Leonean miners in Liberia is now in excess of 10,000. По оценкам Группы, число алмазоискателей из Сьерра-Леоне, работающих на территории Либерии, на настоящий момент превышает 10000 человек.
Many were added to the Department's roster of mediation experts, more than 30 per cent of whom are now women. Многие из них были включены в подготовленный Департаментом реестр экспертов по вопросам посредничества, на настоящий момент женщины составляют более 30 процентов включенных в него лиц.
In Ethiopia, the Istanbul Programme of Action has been fully integrated into the medium-term national development plan and is now under implementation across the country. В Эфиопии Стамбульская программа действий была полностью интегрирована в среднесрочный план национального развития и в настоящий момент осуществляется на всей территории страны.
It is crucial now to focus on the implementation of the Programme of Action, especially with respect to the agreed actions. В настоящий момент весьма важно сосредоточиться на осуществлении Программы действий, особенно в том, что касается согласованных действий.
The vacancy rate for international posts has been improving as posts are now largely filled through the transfer of existing staff or through the rosters. Доля вакантных должностей международного персонала сокращается за счет того, что должности в настоящий момент заполняются в основном посредством перевода сотрудников из других отделений или набора кандидатов из реестра.