| Mr Samuels, that's all we can discuss now. | М-р Сэмюэлс, это всё, что мы можем обсудить в настоящий момент. |
| Right now, I'm torn between two places... that pull me with equal force. | В настоящий момент я раздираем на две части... которые тянут меня с одинаковой силой. |
| This ban has now been lifted. | В настоящий момент этот запрет снят. |
| The situation in the north is now considered unsatisfactory and food convoys have to be guarded by armed escort. | Обстановка на севере в настоящий момент считается неблагоприятной, и продовольственные конвои приходится направлять в сопровождении вооруженной охраны. |
| As of now, it's going up. | В настоящий момент фирма идёт вверх. |
| There's actually money in my account now, so that's better. | Это фактические деньги на моём счету в настоящий момент, так что дела идут неплохо. |
| Says here that Cupcake's out now, and he runs this strong-arm little firm called the Mutants. | В досье написано, что, в настоящий момент, Кекс вышел и железной рукой управляет маленькой фирмой под названием "Мутанты". |
| I need to be able to do things my way, at least for now. | Мне нужна возможность совершать поступки на свое усмотрение, по крайней мере в настоящий момент. |
| And my life is so different now. | И моя жизнь очень изменилась в настоящий момент. |
| No mail goes out, nor comes in now. | В настоящий момент почта не работает. |
| As of now, you are a weakness. | В настоящий момент вы - слабое звено. |
| Up to now it's only been misdemeanors. | На настоящий момент, это был всего лишь проступок. |
| You got a problem right now. | В настоящий момент у тебя одна проблема. |
| Right now, President Contreras's greater concern must be the safety and well-being of the Chilean people. | В настоящий момент, президент Контрерас больше обеспокоен безопасностью и благополучием народа Чили. |
| Right now, they're holding her at a jail in the city. | В настоящий момент, они удерживают ее в городской тюрьме. |
| And here, temperatures are now rising faster than the global average. | И в настоящий момент температура там повышается быстрее, чем в среднем по миру. |
| It's just a little hard to get work done at my house right now. | В настоящий момент у меня дома сложновато заниматься работой. |
| I mean, technically, I am right now. | Я не имею виду себя в настоящий момент. |
| Right now I'd like to hold Brian's head underwater. | И в настоящий момент я бы хотел сунуть Брайана головой в воду и держать. |
| The idea has now spread all over America. | В настоящий момент идея получила распространение по всей Америке. |
| As a consequence, approximately 2,000 officers of the National Civil Police are now deployed in five departments of El Salvador. | В результате этого на настоящий момент примерно 2000 служащих Национальной гражданской полиции развернуты в пяти департаментах Сальвадора. |
| The news from Yemen is that fighting is now virtually over in all parts of the country. | Согласно поступающей из Йемена информации, боевые действия в настоящий момент практически прекратились во всех частях страны. |
| The most propitious time to undertake this task is now. | И настоящий момент является наиболее благоприятным для осуществления этой задачи. |
| Pilot schemes may be now the key to further progress. | В настоящий момент ключом к дальнейшему прогрессу могут стать экспериментальные проекты. |
| It is now realistic to envisage the whole southern hemisphere as a zone free of nuclear weapons. | В настоящий момент реально предвидеть превращение всего южного полушария в зону, свободную от ядерного оружия. |