Mr Samuels, that's all we can discuss now. |
М-р Сэмюэлс, это всё, что мы можем обсудить в настоящий момент. |
Right now, I'm torn between two places... that pull me with equal force. |
В настоящий момент я раздираем на две части... которые тянут меня с одинаковой силой. |
This ban has now been lifted. |
В настоящий момент этот запрет снят. |
The situation in the north is now considered unsatisfactory and food convoys have to be guarded by armed escort. |
Обстановка на севере в настоящий момент считается неблагоприятной, и продовольственные конвои приходится направлять в сопровождении вооруженной охраны. |
As of now, it's going up. |
В настоящий момент фирма идёт вверх. |
There's actually money in my account now, so that's better. |
Это фактические деньги на моём счету в настоящий момент, так что дела идут неплохо. |
Says here that Cupcake's out now, and he runs this strong-arm little firm called the Mutants. |
В досье написано, что, в настоящий момент, Кекс вышел и железной рукой управляет маленькой фирмой под названием "Мутанты". |
I need to be able to do things my way, at least for now. |
Мне нужна возможность совершать поступки на свое усмотрение, по крайней мере в настоящий момент. |
And my life is so different now. |
И моя жизнь очень изменилась в настоящий момент. |
No mail goes out, nor comes in now. |
В настоящий момент почта не работает. |
As of now, you are a weakness. |
В настоящий момент вы - слабое звено. |
Up to now it's only been misdemeanors. |
На настоящий момент, это был всего лишь проступок. |
You got a problem right now. |
В настоящий момент у тебя одна проблема. |
Right now, President Contreras's greater concern must be the safety and well-being of the Chilean people. |
В настоящий момент, президент Контрерас больше обеспокоен безопасностью и благополучием народа Чили. |
Right now, they're holding her at a jail in the city. |
В настоящий момент, они удерживают ее в городской тюрьме. |
And here, temperatures are now rising faster than the global average. |
И в настоящий момент температура там повышается быстрее, чем в среднем по миру. |
It's just a little hard to get work done at my house right now. |
В настоящий момент у меня дома сложновато заниматься работой. |
I mean, technically, I am right now. |
Я не имею виду себя в настоящий момент. |
Right now I'd like to hold Brian's head underwater. |
И в настоящий момент я бы хотел сунуть Брайана головой в воду и держать. |
The idea has now spread all over America. |
В настоящий момент идея получила распространение по всей Америке. |
As a consequence, approximately 2,000 officers of the National Civil Police are now deployed in five departments of El Salvador. |
В результате этого на настоящий момент примерно 2000 служащих Национальной гражданской полиции развернуты в пяти департаментах Сальвадора. |
The news from Yemen is that fighting is now virtually over in all parts of the country. |
Согласно поступающей из Йемена информации, боевые действия в настоящий момент практически прекратились во всех частях страны. |
The most propitious time to undertake this task is now. |
И настоящий момент является наиболее благоприятным для осуществления этой задачи. |
Pilot schemes may be now the key to further progress. |
В настоящий момент ключом к дальнейшему прогрессу могут стать экспериментальные проекты. |
It is now realistic to envisage the whole southern hemisphere as a zone free of nuclear weapons. |
В настоящий момент реально предвидеть превращение всего южного полушария в зону, свободную от ядерного оружия. |