Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Настоящий момент

Примеры в контексте "Now - Настоящий момент"

Примеры: Now - Настоящий момент
Now, while this matter has ended and the reason behind the sanctions settled, I extend my gratitude to all the friendly and sisterly countries that stood by our side and supported our position in tackling that situation. В настоящий момент, когда этот вопрос был урегулирован, а вместе с ним устранены и причины санкций, я хотел бы поблагодарить все дружественные и братские страны, которые выступили на нашей стороне и поддержали нашу позицию по урегулированию сложившейся ситуации.
Now, at the start of the official campaign period, the European Union urges the Cambodian Government to continue to improve the situation by further promoting a political climate conducive to free and fair elections. В настоящий момент, перед началом официальной избирательной кампании, Европейский союз настоятельно призывает правительство Камбоджи продолжать усилия по улучшению положения путем дальнейшей работы по созданию политического климата, благоприятствующего проведению свободных и справедливых выборов.
Now that most affected people had been returned to their homes, the Government had moved to early recovery phase; however, due to the expanse of the floods, there were some parts of the country where the relief phase was still on. В настоящий момент, когда большинство пострадавших вернулись в свои дома, правительство перешло к осуществлению этапа раннего восстановления, однако в связи со значительными масштабами наводнений в некоторых частях страны все еще продолжается деятельность на этапе оказания чрезвычайной помощи.
Now, as we speak, the Third Committee of the General Assembly is considering a number of important draft resolution on the questions of refugees, returnees and displaced persons, and on the activities of UNHCR. В настоящий момент, пока мы здесь беседуем, Третий комитет Генеральной Ассамблеи рассматривает ряд важных проектов резолюций по вопросам, касающимся беженцев, возвращающихся и перемещенных людей и деятельности УВКБ.
Now, the idea that all of this represents, I think, is rapidly becoming a common sense and part of how we respond to the crisis, recognizing the need to invest in innovation for social progress as well as technological progress. В настоящий момент, идея, которая олицетворяет все это, Я думаю, быстро становится здравым смыслом и частью того, как мы реагируем на кризис, признавая необходимость инвестировать в инновации в интересах социального прогресса, а также технического прогресса.
Now, what is needed is the political will to equip the United Nations with an Agenda for Development which will not limit development solely to its economic component: though that is necessary, it is not enough. В настоящий момент необходимо проявление политической воли для того, чтобы вооружить Организацию Объединенных Наций такой Повесткой дня для развития, которая не будет ограничивать развитие лишь рамками его экономического компонента: хотя это и требуется, этого недостаточно.
Now they are entering the next stage of development on the road to their integration into the global market economy and the European economy which requires consolidation and strengthening of institutions, policies and practices aimed at obtaining the full benefit from market economy mechanisms. В настоящий момент они вступают в новый этап развития на пути их интеграции в мировую и европейскую рыночную экономику, что требует консолидации и укрепления институциональной системы, политики и практики, направленных на полномасштабное использование преимуществ, характерных для механизмов рыночной экономики.
Now more than ever, the spirit of Monterrey must be preserved and the global partnership for development strengthened, so as to ensure that the crisis did not diminish efforts to achieve internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. В настоящий момент, более чем когда-либо, необходимо сохранить дух Монтеррея и укрепить глобальное партнерство в интересах развития, с тем чтобы кризис не ослабил усилия по достижению согласованных на международном уровне целей в области развития, включая цели, сформулированные в Декларации тысячелетия.
I know that now. В настоящий момент я это знаю.
So now I was interested. Нас интересует настоящий момент.
The Observatory is now defunct. В настоящий момент обсерватория разрушена.
It's now that matters. Значение имеет лишь настоящий момент.
So where are we now? Каковы же итоги на настоящий момент?
Programmes planned through the round-table process could now be initiated. В настоящий момент можно приступить к осуществлению программ, запланированных в ходе проведения встреч "за круглым столом".
Where is she right now? Где она в настоящий момент?
Even now, the gold... В настоящий момент золото...
There is only the now. Есть только настоящий момент.
All circuits are busy now. В настоящий момент все линии заняты
Nevertheless, many non-governmental organizations were now requesting observer status in the General Assembly. Тем не менее в настоящий момент имеется значительное количество неправительственных организаций, обращающихся с просьбой о предоставлении им статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее.
Now I think that this is not just rhetoric; it is the right response to an essential need of the world in the new century, which demands that the United Nations tackle the main challenge as well as the main threat of our future. Я считаю, что в настоящий момент это отнюдь не является простой риторикой; это верный ответ на одну из основных потребностей мира в новом столетии, требующую от Организации Объединенных Наций не только решения проблемы главной угрозы нашему будущему, но и ответа на основной вызов будущего.
For now, what will happen depends on Mousavi's perseverance. В настоящий момент, результат зависит от настойчивости Мусави.
By now the global warming has shifted the climate, bringing on a new ice age. В настоящий момент, глобальное потепление кардинально изменило климат.
In this publication you will also find the overview on the Russian car market which is now enjoying especially rapid expansion. В данной публикации также содержится обзор российского автомобильного рынка, переживающего в настоящий момент период стремительного роста и развития.
The challenge for the EU now is to refocus itself on the priorities of today and tomorrow. В настоящий момент главная задача ЕС заключается в четком определении приоритетов сегодняшнего дня и на будущее.
Both movements now garner only around 20% of support in opinion polls. Оба движения на настоящий момент собирают только около 20% голосов при опросе населения.