Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Настоящий момент

Примеры в контексте "Now - Настоящий момент"

Примеры: Now - Настоящий момент
Note: As of now, there are two versions of gentoolkit: app-portage/gentoolkit and app-portage/gentoolkit-dev. Примечание: В настоящий момент существует два варианта gentoolkit: app-portage/gentoolkit и app-portage/gentoolkit-dev.
Right now, I'm honestly just excited that Kurt said yes. В настоящий момент я просто рад, что Курт ответил "да".
According to those criteria, SAF has now redeployed 71 per cent of its forces; however, SPLA remains seriously concerned about the number of forces remaining in Southern Sudan, including former militia members now assigned to Joint Integrated Units. В соответствии с этими критериями на настоящий момент СВС передислоцировали 71 процент своих сил; тем не менее НОАС по-прежнему выражает серьезную обеспокоенность по поводу количества сил, остающихся в Южном Судане, включая бывших бойцов ополчения, которые в настоящее время приписаны к совместным сводным подразделениям.
Food is now available to reach 6,000 households of these orphans and our major challenge now is how to move the food to the community once it has reached us. Сегодня мы имеем возможность обеспечивать продовольствием 6000 семей, в которых проживают такие дети-сироты, и наибольшую сложность в настоящий момент представляет проблема доставки продуктов питания в те общины, для которых они предназначены, после того как мы их получаем.
We're trying to keep the worst of life away from him for now. В настоящий момент мы хотим уберечь его от неприятностей в жизни.
The load of the federal highway M10 now exceeds at least three times of the maximum. Максимальная загрузка федеральной автомобильной дороги М-10 уже в настоящий момент превышает нормативную загрузку как минимум в три раза.
The purpose of this document is for action to be taken now to enable a clarification of the 2015 edition of RID/ADR. Целью настоящего документа является принятие в настоящий момент соответствующих мер для включения уточнений в издание МПОГ/ДОПОГ 2015 года.
Governments now face the difficult task of implementing reforms that will hit the majority of voters hardest. Правительства в настоящий момент сталкиваются с трудной задачей реализации реформ, которые нанесут тяжелый удар большинству избирателей.
Normally cautious governments are positioning themselves now as if the future were around the corner. Обычно осторожные правительства ведут себя в настоящий момент так, как если бы будущее было за углом.
Governments are worried now, not because of capabilities, but because of America's real or imagined intentions. В настоящий момент правительства обеспокоены не реальными возможностями, а действительными или выдуманными намерениями Америки.
On its part, the United States is now "rebalancing" toward Asia. Соединенные Штаты, в свою очередь, в настоящий момент «смещают баланс» в сторону Азии.
The challenge for the EU now is to refocus itself on the priorities of today and tomorrow. В настоящий момент главная задача ЕС заключается в четком определении приоритетов сегодняшнего дня и на будущее.
Well, right now, our biggest problem is capital. Но в настоящий момент самая большая наша проблема - это капитал.
Mr Kuchma has now endorsed an investigation, even suggesting that foreign experts be included. Г-н Кучма в настоящий момент поддержал проведение расследования, даже предложив привлечь зарубежных экспертов.
The West must now take a clear position, denouncing Mr Kuchma's behavior and actions. Запад в настоящий момент занимает ясную позицию, осуждая поведение и действия г-на Кучмы.
For now, the north appears divided. На настоящий момент север тоже разделен.
Indeed, it is now visiting Syria. В настоящий момент речь идет о Сирии.
The biologists right now cannot explain why these animals are so active. В настоящий момент биологи не могут объяснить почему эти животные так активны.
And there was socio-economic problems, which are now being solved at a much better scale. Тогда же были социально-экономические проблемы, которые в настоящий момент решены на намного лучшем уровне.
The two couples now live together in peace. В настоящий момент обе расы сосуществуют в мире.
Some of its points are now regarded as being rather dated. Его выводы в настоящий момент считаются несколько натянутыми.
Introduced in 2003, it is now out of production. Выпущен в 2003, в настоящий момент снят с производства.
But that's not really what we're doing right now. Но в настоящий момент это не то, чем мы занимаемся.
He now plays in the German Third League. В настоящий момент выступает в Третьей лиге Германии.
We are now in the midst of an explosion of genetic information. В настоящий момент мы находимся посреди взрыва генетической информации.