Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Настоящий момент

Примеры в контексте "Now - Настоящий момент"

Примеры: Now - Настоящий момент
Right now the security situation is difficult, and therefore the dates and the itinerary should be carefully considered. В настоящий момент ситуация в плане безопасности сложная, и поэтому даты и маршрут такого визита должны быть тщательно продуманы.
Many changes are now taking place in our work. Методы нашей работы претерпевают в настоящий момент ряд серьезных изменений.
There is now real momentum towards peace in the Middle East. В настоящий момент движение по пути к миру на Ближнем Востоке действительно набрало силу.
The overall efforts of the parties in Liberia, with the assistance of UNOMIL and ECOMOG, are now finally yielding some positive results. В настоящий момент общие усилия сторон в Либерии при содействии МНООНЛ и ЭКОМОГ дают все-таки некоторые положительные результаты.
As the investigation has now been completed, the defendants will soon be formally charged in accordance with the law. Поскольку в настоящий момент расследование завершено, задержанным в соответствии с законом будет скоро предъявлено официальное обвинение.
The project is now in its second phase where selected countries are scheduled to pilot test the set of indicators. На настоящий момент данный проект вступил во вторую фазу своего осуществления, в рамках которой избранные страны должны провести экспериментальную проверку набора показателей.
Tajikistan has now entered a new phase of post-conflict peace-building. В настоящий момент Таджикистан выходит на новый этап постконфликтного миростроительства.
Work to determine the final list of beneficiaries is now well under way and is expected to conclude early in 2003. Работа по определению окончательного списка получателей в настоящий момент уже идет полным ходом, и ее завершение ожидается в начале 2003 года.
All States in the region must now consider steps that they can take to create an atmosphere that will help foster successful negotiations. На настоящий момент все государства в регионе должны рассмотреть возможные действия по созданию атмосферы, благоприятной для успеха переговорного процесса.
To date, 18 indictments involving 74 accused have now been confirmed by the judges of the Tribunal. На настоящий момент судьи Трибунала подтвердили 18 обвинительных актов в отношении 74 человек.
The secretariat has received 30 replies to the questionnaire up to now. Секретариат на настоящий момент получил 30 ответов.
Up to now, over 90 per cent of the population has access to health-care services. На настоящий момент к службам здравоохранения имеют доступ свыше 90% населения.
This debate and appropriate standards are necessary now for the existing Tribunals. В настоящий момент в таком обсуждении и соответствующих нормах заинтересованы существующие трибуналы.
The challenge that corruption poses to the rule of law, good governance and development is now widely recognized. В настоящий момент широко признается, что коррупция представляет собой проблему для обеспечения законности, благого управления и развития.
There were now three such parties. В настоящий момент таких партий три.
Despite the parlous fiscal position, for now the market for Japanese government bonds (JGBs) remains stable. Несмотря на ужасное финансовое положение, в настоящий момент японские государственные облигации (JGB) остаются стабильными.
For now, what will happen depends on Mousavi's perseverance. В настоящий момент, результат зависит от настойчивости Мусави.
The core treaties that it has not yet ratified or acceded to are now before the Liberian national legislature for action. Те ключевые договоры, которые она еще не ратифицировала или к которым не присоединилась, в настоящий момент находятся на рассмотрении либерийского национального законодательного собрания для принятия относительно них решений.
France is now the only nuclear Power that no longer has a test site. На настоящий момент Франция является единственной ядерной державой, более не имеющей испытательного полигона.
Almost everything has now been destroyed. На настоящий момент почти вся инфраструктура уничтожена.
There may be other committees involved as well, but that is where we are now. Можно было бы также привлечь другие комитеты, но таково положение на настоящий момент.
Therefore, it is essential now that the Kosovo Assembly focus on the critical tasks within its competence. Поэтому в настоящий момент важно, чтобы Скупщина Косово сосредоточила внимание на крайне важных задачах, относящихся к сфере ее компетенции.
That means now, in the emergency phase, to provide clean water, sanitation, food and medical care. В настоящий момент, на этапе чрезвычайной ситуации, это означает предоставление чистой воды, санитарии, продуктов питания и медицинского обслуживания.
We have now embarked on the formidable tasks of providing emergency relief, rebuilding our lives and livelihoods and reconstructing our nation. В настоящий момент мы взялись за решение масштабных задач предоставления чрезвычайной помощи, восстановления нашего жизненного уклада и систем жизнеобеспечения и отстройки заново своей страны.
Climate change now poses one of the most significant threats to biodiversity. В настоящий момент одной из самых серьезных угроз для биоразнообразия является изменение климата.