Right now, Bush's calls for democracy are heard as an imperial imposition of American institutions. |
В настоящий момент, призывы Буша к демократии воспринимаются как империалистическое насаждение американских организаций. |
The EAC was established in 1997 and now includes 5 laboratories. |
Последний был создан в 1997 году. В настоящий момент в составе ЭАЦ имеется 5 лабораторий. |
Established in 1993 Softline is now a foremost company on Russian IT market employing over 1000 people. |
Компания Softline работает на рынке программного обеспечения с 1993 года. В настоящий момент мы - лидирующая компания в этом сегменте рынка информационных технологий. |
As for now, this course is under development. |
В настоящий момент работы над обучающим курсом не завершены, однако его краткая версия уже доступна. |
But for now... total event collapse means that every star in the universe never happened. |
В настоящий момент стирается вся реальность, это означает, что звёзды во Вселенной никогда не существовали, ни одна из них не сияла. |
Right now I'm just taking it from one day to the next. |
В настоящий момент я не заглядываю вперёд. |
Although the BI reporting is available now, the information/data provided by it needs further development. |
Хотя отчетность по бизнес-анализу на настоящий момент уже доступна, содержащиеся в ней информация/данные нуждаются в дальнейшем улучшении. |
Compared to the figure of 1,397 refugees in 2007, there are now only one-seventh of that number. |
Так, по сравнению с данными 2007 года (1397 чел.) число беженцев на настоящий момент сократилось в 7 раз. |
Approximately half of the entire 60,000-hour backlog has now been digitized. |
На настоящий момент обеспечен перевод в цифровую форму около половины от общего объема записей, составляющего 60000 часов. |
The "XML revolution" is a fait accompli now, and XML technologies are used in virtually every area of information technologies now. |
В настоящий момент "XML-революция" может считаться состоявшимся фактом, а стремительное развитие XML-технологий в течение последних лет затронуло практически все отрасли информатики. |
Today's division chief election... has been put on hold for now. |
Сегодняшние выборы начальника отдела... в настоящий момент откладываются. |
According to the Government, the disease has now been brought under control. |
По утверждению правительства, эпизоотия в настоящий момент взята под контроль. |
It now has 16,409 members in 46 subsidiaries across 9 regions of Argentina. |
В настоящий момент организация насчитывает 16409 членов в 46 филиалах, расположенных в девяти регионах Аргентины. |
RHIC is now the second-highest-energy heavy-ion collider in the world. |
В настоящий момент RHIC уступил статус наиболее мощного коллайдера тяжёлых ионов в мире. |
The Trust Fund has now received a total of $9,647,000. |
На настоящий момент Целевым фондом получены средства в объеме 9647000 долл. США. |
It is for this reason that the African Union sees deferment as the most expedient measure now. |
Именно по этой причине Африканский союз считает, что в настоящий момент принятие решения по этому вопросу было бы целесообразно отложить на более поздний срок. |
Equally necessary are confidence-building measures, including open and equal access to the media, which are now state-controlled. |
Также необходимо осуществить ряд мероприятий по созданию атмосферы доверия, в том числе обеспечить всем доступ к средствам массовой информации, которые в настоящий момент контролируется государством. |
The price-to-earnings ratio for equities in China is now 59 times 2007 earnings, by far the highest such ratio in Asia. |
Соотношение стоимости к доходам по обыкновенным акциям в Китае в настоящий момент в 59 раз выше показателя доходов 2007 года, что со значительным опережением является самым высоким показателем такого рода в Азии. |
Up [until] now, Mr. Sombath Somphone has not yet been found. |
На настоящий момент г-н Сомбат Сомфон не найден. |
Following the launch of the IPFSD, UNCTAD is now rolling out new technical assistance programmes based on this tool. |
На основе недавно разработанных РОИПУР ЮНКТАД в настоящий момент развертывает новые программы технической помощи. |
It's got, by now, pretty good coverage of everything you might find in a standard reference library. |
На настоящий момент она неплохо осведомлена обо всём, что имеется в обычной справочной библиотеке. |
It's just I have to be the one that's in charge now. |
Я должна быть на суде в настоящий момент. |
The Ministry now seeks compensation in the amount of the relief payments that it was required to pay to its Kuwaiti employees by the Government of Kuwait. |
В настоящий момент министерство требует компенсации финансовых выплат, которые оно произвело своим служащим кувейтской национальности по требованию правительства Кувейта. |
MSC-E had performed model intercomparisons for lead and cadmium and was now conducting a complex model intercomparison exercise for mercury. |
МСЦ-В провел сопоставительные исследования моделей для свинца и кадмия и в настоящий момент проводит глубокое изучение модели для ртути. |
Total allocations made by the Fund since 2006 have now exceeded $2 billion. |
На настоящий момент общий объем ассигнований, выделенных Фондом с 2006 года, составляет 2 млрд. долл. США. |