Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Настоящий момент

Примеры в контексте "Now - Настоящий момент"

Примеры: Now - Настоящий момент
Right now, Bush's calls for democracy are heard as an imperial imposition of American institutions. В настоящий момент, призывы Буша к демократии воспринимаются как империалистическое насаждение американских организаций.
The EAC was established in 1997 and now includes 5 laboratories. Последний был создан в 1997 году. В настоящий момент в составе ЭАЦ имеется 5 лабораторий.
Established in 1993 Softline is now a foremost company on Russian IT market employing over 1000 people. Компания Softline работает на рынке программного обеспечения с 1993 года. В настоящий момент мы - лидирующая компания в этом сегменте рынка информационных технологий.
As for now, this course is under development. В настоящий момент работы над обучающим курсом не завершены, однако его краткая версия уже доступна.
But for now... total event collapse means that every star in the universe never happened. В настоящий момент стирается вся реальность, это означает, что звёзды во Вселенной никогда не существовали, ни одна из них не сияла.
Right now I'm just taking it from one day to the next. В настоящий момент я не заглядываю вперёд.
Although the BI reporting is available now, the information/data provided by it needs further development. Хотя отчетность по бизнес-анализу на настоящий момент уже доступна, содержащиеся в ней информация/данные нуждаются в дальнейшем улучшении.
Compared to the figure of 1,397 refugees in 2007, there are now only one-seventh of that number. Так, по сравнению с данными 2007 года (1397 чел.) число беженцев на настоящий момент сократилось в 7 раз.
Approximately half of the entire 60,000-hour backlog has now been digitized. На настоящий момент обеспечен перевод в цифровую форму около половины от общего объема записей, составляющего 60000 часов.
The "XML revolution" is a fait accompli now, and XML technologies are used in virtually every area of information technologies now. В настоящий момент "XML-революция" может считаться состоявшимся фактом, а стремительное развитие XML-технологий в течение последних лет затронуло практически все отрасли информатики.
Today's division chief election... has been put on hold for now. Сегодняшние выборы начальника отдела... в настоящий момент откладываются.
According to the Government, the disease has now been brought under control. По утверждению правительства, эпизоотия в настоящий момент взята под контроль.
It now has 16,409 members in 46 subsidiaries across 9 regions of Argentina. В настоящий момент организация насчитывает 16409 членов в 46 филиалах, расположенных в девяти регионах Аргентины.
RHIC is now the second-highest-energy heavy-ion collider in the world. В настоящий момент RHIC уступил статус наиболее мощного коллайдера тяжёлых ионов в мире.
The Trust Fund has now received a total of $9,647,000. На настоящий момент Целевым фондом получены средства в объеме 9647000 долл. США.
It is for this reason that the African Union sees deferment as the most expedient measure now. Именно по этой причине Африканский союз считает, что в настоящий момент принятие решения по этому вопросу было бы целесообразно отложить на более поздний срок.
Equally necessary are confidence-building measures, including open and equal access to the media, which are now state-controlled. Также необходимо осуществить ряд мероприятий по созданию атмосферы доверия, в том числе обеспечить всем доступ к средствам массовой информации, которые в настоящий момент контролируется государством.
The price-to-earnings ratio for equities in China is now 59 times 2007 earnings, by far the highest such ratio in Asia. Соотношение стоимости к доходам по обыкновенным акциям в Китае в настоящий момент в 59 раз выше показателя доходов 2007 года, что со значительным опережением является самым высоким показателем такого рода в Азии.
Up [until] now, Mr. Sombath Somphone has not yet been found. На настоящий момент г-н Сомбат Сомфон не найден.
Following the launch of the IPFSD, UNCTAD is now rolling out new technical assistance programmes based on this tool. На основе недавно разработанных РОИПУР ЮНКТАД в настоящий момент развертывает новые программы технической помощи.
It's got, by now, pretty good coverage of everything you might find in a standard reference library. На настоящий момент она неплохо осведомлена обо всём, что имеется в обычной справочной библиотеке.
It's just I have to be the one that's in charge now. Я должна быть на суде в настоящий момент.
The Ministry now seeks compensation in the amount of the relief payments that it was required to pay to its Kuwaiti employees by the Government of Kuwait. В настоящий момент министерство требует компенсации финансовых выплат, которые оно произвело своим служащим кувейтской национальности по требованию правительства Кувейта.
MSC-E had performed model intercomparisons for lead and cadmium and was now conducting a complex model intercomparison exercise for mercury. МСЦ-В провел сопоставительные исследования моделей для свинца и кадмия и в настоящий момент проводит глубокое изучение модели для ртути.
Total allocations made by the Fund since 2006 have now exceeded $2 billion. На настоящий момент общий объем ассигнований, выделенных Фондом с 2006 года, составляет 2 млрд. долл. США.