Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Настоящий момент

Примеры в контексте "Now - Настоящий момент"

Примеры: Now - Настоящий момент
He noted that 107 countries had now signed the Convention. Он отметил, что на настоящий момент Конвенцию подписали 107 стран.
So for now, the only one watching is her. В настоящий момент, только она наблюдает за нами.
Negotiations should now be complemented and continued through the necessary patient pressure brought to bear on behalf of the international community as a whole. В настоящий момент переговоры должны быть дополнены и продолжены через оказание необходимого давления от имени международного сообщества в целом.
For now, all I can do is hold you in contempt of congress. На настоящий момент я могу лишь задержать вас за неуважение к Конгрессу.
The SME and microenterprises for now are the engines of growth in government strategies to boost productivity and reduce poverty. Малые и средние предприятия и микропредприятия в настоящий момент рассматриваются в рамках стратегий правительств в качестве стимула роста в интересах повышения производительности труда и уменьшения масштабов нищеты.
All four States have now ratified the START I Treaty. На настоящий момент все эти четыре государства ратифицировали Договор СНВ-1.
We are now in the final stage of the preparatory process for the 1995 Conference. В настоящий момент мы находимся на заключительном этапе подготовительного процесса к Конференции 1995 года.
We are now at a critical moment in the area of disarmament and international security, particularly regarding weapons of mass destruction. В настоящий момент мы находимся на переломном этапе в сфере разоружения и международной безопасности, в особенности, в том что касается оружия массового уничтожения.
We can now confirm at least five people are dead. В настоящий момент мы можем подтвердить гибель по крайней мере пяти человек.
Democratization was now recognized as an essential basis for stability and development. В настоящий момент демократизация признается в качестве одного из важнейших факторов стабильности и развития.
Subsequent work during 1997-1999 has focused on two studies, both almost now completed. Последовавшая за этим деятельность в период 1997-1999 годов была ориентирована на проведение двух исследований, которые на настоящий момент почти завершены.
With these nominations, 40 UN/ECE member States have now one or several focal points for transport and the environment. С учетом этих назначений на настоящий момент сорок государств - членов ЕЭК ООН располагают одним или несколькими координационными центрами в области транспорта и окружающей среды.
Right now, however, the PLO is declaredly not interested in implementing its Wye commitments or in pursuing the negotiating process. Однако в настоящий момент ООП явно не заинтересована в выполнении своих обязательств по Уай-риверскому меморандуму или в продолжении процесса переговоров.
They are now in the possession of the Kuwaiti authorities . В настоящий момент все это имущество находится во владении кувейтских властей .
It is now in the process of negotiating an extradition treaty with the United States of America. В настоящий момент ведутся переговоры по заключению такого договора с Соединенными Штатами Америки.
These have now been adopted by all parties and will be developed in more detail in the coming weeks. На настоящий момент они приняты всеми сторонами и в ближайшие недели будут разработаны более подробно.
Further efforts are now required to increase the speed, flexibility and resourcefulness of these country offices. В настоящий момент необходимо предпринять дополнительные усилия для повышения уровня оперативности, гибкости действий этих страновых отделений и расширения их возможностей распоряжаться ресурсами.
Nearly 2,900 combatants have now been disarmed. На настоящий момент разоружены почти 2900 комбатантов.
Sadly, right now the topic is a timely one. К сожалению, в настоящий момент эта тема особенно актуальна.
Questionnaires had been sent out by the secretariat to 75 countries and 30 replies received up to now. Секретариат направил вопросник 75 странам и получил на настоящий момент уже 30 ответов.
Women Justice Program now has more members who have done more work for the organisation. В настоящий момент Программа правосудия в интересах женщин расширяет свой членский состав для проведения более широких мероприятий по линии организации.
These are being examined by a committee of the Governing Body, and others have now been received. Они изучаются комитетом Административного совета, и на настоящий момент получены другие представления.
The government workforce was now reported to be the smallest in 25 years. По сообщениям, на настоящий момент численность сотрудников правительственных органов является наименьшей за 25 лет.
The situation is now very critical, as was mentioned by the Under-Secretary-General for Political Affairs. Как отметил заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам, в настоящий момент сложилось критическое положение.
Ten years ago, there were 37,000 transnational corporations; now, there are 60,000. Десять лет назад существовало 37000 транснациональных корпораций, а в настоящий момент их насчитывается 60000.