| This has nothing to do with O'Banion. | Это никак не связано с О'Бэньеном. |
| Your aversion to my return... has nothing to do with politics. | Твоя неприязнь к моему возвращению никак не относится к политике. |
| Look, this has got nothing to do with my friend. | Послушай, это никак не связано с моим другом. |
| It has nothing to do with the accident. | Это никак не связано с поломкой моей машины. |
| That has nothing to do with me. | Ко мне это никак не относиться. |
| You said this had nothing to do with me. | Ты сказал, что это никак не относится ко мне. |
| Agent, Del had nothing to do with this. | Агент, Дел с этим никак не связан. |
| So, his experiments had nothing to do with electricity. | То есть, его эксперименты никак не касались электричества. |
| This has nothing to do with Paula. | Это никак не связано с Паулой. |
| The nature and extent of an armed conflict had nothing to do with the intention of the drafters of a treaty. | Характер и масштабы вооруженного конфликта никак не связаны с намерением составителей договора. |
| The division of the world into developed and developing countries does nothing to assuage our common fears and uncertainties. | Разделение мира на развитые и развивающиеся страны никак не развеивает наших общих страхов и чувства неопределенности. |
| According to local residents the police did nothing to help them. | По словам местных жителей, полиция им никак не помогала. |
| These two kinds of prefixes have nothing to do with each other. | Эти два вида префиксов никак не соотносятся друг с другом. |
| However, this does nothing for actual conversion operators. | Однако это никак не влияет на действительные операторы преобразования. |
| Pierce is becoming a more tolerant person, and it has nothing to do with his father. | Пирс стал более терпимым человеком, и это никак не связано с его отцом. |
| I want nothing to do with him. | Я не хочу никак быть связанной с ним. |
| The dome has nothing to do with me. | Купол никак на меня не влияет. |
| And he calls me... nothing because he's a pillow. | И он называет меня... никак, потому что он подушка. |
| I'm sure that she has nothing to do with this. | Я уверен, что она никак с этим не связана. |
| This process accelerated under Ubico, whose government did nothing to stop it. | Этот процесс ускоряется при Убико, правительство которого никак не препятствовало этому процессу. |
| You know, it had nothing to do with our plans tonight. | Это никак не связано с нашими планами на вечер. |
| I have nothing to do with the kidnapper. | Я никак не связян с похитителями. |
| It has nothing to do with us here. | Это никак не относится к нам здесь. |
| It has nothing to do with us Shoshone. | Он никак не связан с шошонами. |
| Yes, the technique I invented owes nothing to Moreno. | Да. Эту технику изобрёл я. Конечно, она никак, абсолютно никак не связана с моим именем. |