Nothing so far, Lieutenant! |
Пока никак, лейтенант! |
Nothing was named after anybody. |
Ничего никак не называли. |
Nothing to do with you. |
Это никак не связано с тобой. |
Nothing to do with the case. |
Никак не связанное с расследованием. |
The term "State concerned" has nothing to do with the "concern" that any other State might have about the outcome of a succession of States in which its own territory is not involved. |
Термин "затрагиваемое государство" не имеет ничего общего с ощущением "затронутости", которое может испытывать любое другое государство по поводу результата правопреемства государств, в которое никак не вовлечена его собственная территория. |
Nothing, just Gowanus Canal Houseboat. |
Никак. Просто "баржа на канале Гованус". |
Nothing, not even medicine, can stop the increase or suspend it. |
Которое никак не остановить, даже медикаментами. |
Nothing in his demeanor led me to believe that he'd attack me, sir. |
Его поведение никак не наводило меня на мысль о нападении, сэр. |
Nothing to do with you, of course, but one does feel... more carefree in London. |
С тобой это, конечно, никак не связано, но в Лондоне чувствуешь себя беззаботнее. |
But nothing is good enough. [Chuckles] |
Но ей никак не угодишь. |
Nothing I say is good enough for that girl, |
Что бы я ни говорил, что бы ни делал, никак этой девице не угодишь |
Nothing. It's very kind of you, but I really don't want you to worry about me, okay? |
Очень милый жест, но никак, за меня можешь не волноваться. |
She came from nothing. |
Она была Никто и звать её было Никак. |