| Nothing so far, Lieutenant! | Пока никак, лейтенант! |
| Nothing was named after anybody. | Ничего никак не называли. |
| Nothing to do with you. | Это никак не связано с тобой. |
| Nothing to do with the case. | Никак не связанное с расследованием. |
| The term "State concerned" has nothing to do with the "concern" that any other State might have about the outcome of a succession of States in which its own territory is not involved. | Термин "затрагиваемое государство" не имеет ничего общего с ощущением "затронутости", которое может испытывать любое другое государство по поводу результата правопреемства государств, в которое никак не вовлечена его собственная территория. |
| Nothing, just Gowanus Canal Houseboat. | Никак. Просто "баржа на канале Гованус". |
| Nothing, not even medicine, can stop the increase or suspend it. | Которое никак не остановить, даже медикаментами. |
| Nothing in his demeanor led me to believe that he'd attack me, sir. | Его поведение никак не наводило меня на мысль о нападении, сэр. |
| Nothing to do with you, of course, but one does feel... more carefree in London. | С тобой это, конечно, никак не связано, но в Лондоне чувствуешь себя беззаботнее. |
| But nothing is good enough. [Chuckles] | Но ей никак не угодишь. |
| Nothing I say is good enough for that girl, | Что бы я ни говорил, что бы ни делал, никак этой девице не угодишь |
| Nothing. It's very kind of you, but I really don't want you to worry about me, okay? | Очень милый жест, но никак, за меня можешь не волноваться. |
| She came from nothing. | Она была Никто и звать её было Никак. |