No, that was a straight-up car accident... nothing that speaks to any of this. |
Нет, это просто автокатастрофа, она с этим никак не связана. |
It almost looks like one of those implosions of buildings that you see except there is nothing controlled about this. |
Все это похоже на снос здания строительными компаниями, однако, взрыв никак не контролируется. |
An implant does absolutely nothing to help me diagnose him. |
Имплантан точно никак не поможет мне поставить диагноз |
The issue of people returning to their villages had nothing to do with the area where mines had been planted. |
Проблема лиц, возвращающихся в свои деревни, никак не связана с заминированной зоной. |
I'm certain he has nothing to do with this business. |
Он в это никак не замешан. |
What happened has nothing to do with how we feel about you, Or your organization or the porpose. |
Произошедшее никак не связано с тем, как мы относимся к вам, к вашей организации и к белухам. |
There is nothing alarming about it , National City Bank chairman Charles E. Mitchell said about recent losses in the stock market. |
Но мы никак не ориентировались на неё», - прокомментировал председатель комитета по печати правительства Ленинградской области С. А. Слободской, бывший главный редактор газеты «Санкт-Петербургские ведомости». |
It has nothing to do with cars, but at least it shows he's responsible. |
В смысле, я знаю, что это никак не связано с машинами, но хотя бы это показывает, что я ответственный. |
Which, of course, would have nothing to do... with his being a witness... in an unrelated case that concluded weeks ago. |
Что, конечно, не может быть связано с тем... что он выступал свидетелем... на никак не связанном с этим делом процессе, который проходил несколько недель назад. |
You two... bunglers... have come to harass the one person in this City of Angels who not only has nothing to do with this crime, but is singularly devastated by it. |
Вы, двое... недоучки... пришли докучать единственному человеку в Городе Ангелов, который не только никак не связан с преступлением, но вообще им полностью опустошён. |
But favorable economic indicators have made little difference to the standing of Cameron's Conservatives in opinion polls, and have done nothing to save their coalition partner, the centrist Liberal Democrats, from a severe slump. |
Однако благоприятные экономические показатели мало повлияли на рейтинг консерваторов Кэмерона в опросах общественного мнения и никак не помогли их партнеру по коалиции - центристским Либеральным демократам - уберечься от жесткого падения. |
But I can guarantee you it has nothing to do with the fact that you're the most attractive researcher I have ever worked with. |
Но это никак не связано с тем фактом что ты самый привлекательный дознаватель с которым я когда-либо работал. |
Because this is set to the frequency for an old communications has nothing to do with the mono-system. |
Она настроена на частоту старых спутниковых передатчиков... и никак не связана с моно-системой. |
I joined the order 15 years ago, and I've had nothing to do with Murdoch Foyle in all that time. |
Я пришла в монастырь 15 лет назад, и с тех пор с Мердоком Фойлом никак не связана. |
In the late '80s, there were hearings about IRS abuses that had nothing to do with Scientology, had nothing to do with nonprofits, had nothing to do with churches. |
В конце '80-х в судах рассматривались иски о злоупотреблениях Налоговой службы, никак не связанные с сайентологией, никак не связанные с некоммерческими организациями, никак не связанные с религиозными организациями. |
The case referred to in that report, involving 30 Yezidi families in the village of Zovuni who had been refused property titles for the land on which they had built their houses illegally, was an isolated incident and had nothing to do with racial discrimination. |
Упомянутое в этом докладе дело о 30 семьях езидов в селе Зовуни, не имевших разрешения на приобретение земельных участков, на которых они незаконно построили дома, является отдельным случаем, никак не связанным с расовой дискриминацией. |
Whatever Red's got going, got nothing to do with me. |
Чем бы там не занималась Рэд, меня это никак не касается. |
[11] In its own group process, the SI accepted nothing less than a continuous demonstration of autonomy by its members, who were expected to contribute as full participants in a collective practice. |
[11] В своей групповой деятельности СИ соглашался никак не на меньшее, чем непрерывная демонстрация автономии своими членами, от каждого из которыхторых ждали.ацию СИ роцессе, открыто нацеленном на расширение и предоставление этой автономии всемизации.енных тр ожидалось полнокровное участие в коллективной практике. |
And within an hour, after discovering what had been done to Mr. Slater, the change in his behavior is nothing short of remarkable. |
И в течение часа, после обнаружения того, что было сделано с мистером Слэйтером, его поведение никак не похоже на то, что было с ним раньше. |
There is nothing absolute about the program's output, although it does at least do the same thing every time, which cannot be said for psychiatrists. |
В заключениях компьютерной программы нет ничего бесспорного и несомненного, хотя методика интерпретации данных, по крайней мере, остается в этом случае неизменной, чего никак не скажешь о заключениях психиатров. |
And it's got nothing to do with 9/11. |
И это никак не связанно с тем, что произошло 11 сентября |
Look, Adam, I'm not sitting on the couch right now, and this has nothing to do with eating, so I don't really see how this fits your job description. |
Слушай, Адам, мы сейчас не на приеме, и проблемы моей семьи никак не связаны с моим питанием, поэтому мне не совсем понятно, что ты здесь делаешь. |
Just wait a minute... this {\cHFFFFFF}has nothing to do with the police? |
Давайте представим на секунду, что полиция никак не связана с этим? |
So, this has nothing to do With looking over rice's shoulder? |
Значит, это никак не связано с заглядыванием Райс через плечо? |
Are you 100% sure your friend had nothing to do with his business partner's criminal activity? |
И ты на 100% уверена, что твой друг в этом никак не замешан? |