No call no one nothing. |
Я никого никак не называю. |
Your case has nothing to do with our case. |
Наши дела никак не связаны. |
This has nothing to do with her! |
Ее это никак не касается! |
Got nothing to do with this. |
Это вообще никак не связано. |
Nothing in the Koranic verses devoted to women, however, should prevent legislators from promoting communal estate settlements and enacting substantive law to avoid such injustice. |
При этом стихи Корана, посвященные женщинам, никак не должны препятствовать тому, чтобы законодатели способствовали надлежащему разделу совместного имущества и принимали соответствующие законы во избежание подобной несправедливости в этих вопросах. |
No, together or nothing. |
Нет, либо вместе, либо никак. |
What happened to your girlfriend has nothing... |
Случившееся с твоей девушкой никак... |
No, we didn't find nothing, sir. |
Никак нет, сэр. |
There was nothing that could be done to stop it? |
И его никак нельзя остановить? |
It's got nothing to do with you. |
Тебя это никак не касается. |
This has nothing to do with Holly. |
Это никак не связано Холли. |
It's got nothing to do with that. |
Это никак не связано. |
Had nothing to do with you. |
С этим никак не связана. |
It's got nothing to do with it brother. |
Это никак не связано. |
It has nothing to do with it. |
Это никак не связано. |
That has nothing to do with you. |
Это тебя никак не касается. |
I got nothing going today. |
У меня никак планов на сегодня. |
It has nothing to do with Sasha. |
Это никак не касается Саши. |
Has absolutely nothing to do with me, anyway. |
Никак не относится ко мне. |
It has nothing t... |
Это никак не связано с... |
It has nothing to do... |
Это никак не связано... |
It looks like nothing. |
Они никак не выглядят. |
It's got nothing to do with this. |
С этим никак не связано. |
Doctor quo did nothing. |
Доктор Куо никак не реагировала. |
No, sir, nothing! |
Никак нет, сэр! |