There is nothing for you in Washington. |
В Вашингтоне вас никак не спасут. |
This has nothing... nothing to do with you not being a mother. |
Это никак... никак не связано с твоей неготовностью стать матерью. |
Information was hidden, you claim you knew nothing about it, you did nothing to rectify the situation, and years later, you maintain you've done nothing wrong. |
Информация была сокрыта, вы утверждаете, что ничего об этом не знаете, вы никак не пытаетесь исправить ситуацию, и годы спустя вы свято верите, что не совершили ничего плохого. |
There was nothing to do with surgery, nothing to do with the Dread Doctors. |
Это никак не связано ни с операцией, ни с Жуткими Докторами. |
It has nothing, it has nothing to do with that. |
Это никак, никак с этим не связано. |
That doctor had nothing to do with it. |
Доктор с этим никак не связан. |
It was nothing to do with me. |
Это никак со мной не связано. |
There's a cross nearby, but it has nothing to do with her grandma. |
Поблизости есть крест, но он никак не связан с бабушкой. |
Maybe it has nothing to do with you. |
Может это никак не связано с тобой. |
It has nothing to do with our mission. |
Это никак не было связано с нашей операцией. |
Most of what these men said had nothing to do with the crime. |
В основном они говорили о том, что никак не связаны с преступлением. |
I want you to know that our investigation has nothing to do with theirs. |
Я хочу, чтобы вы знали, что наше расследование с их расследованием никак не связано. |
That's nothing to do with being lonely, that's just going senile. |
Это никак не связано с одиночеством, так выходит от рассеянности. |
Maybe it has nothing to do with Amy and me. |
Может быть, это никак не связано с Эми и мной. |
It's got nothing to do with you. |
Это с тобой никак не связано. |
My decision had nothing to do with you. |
Мое решение никак не связано с тобой. |
It has nothing to do with that. |
С ней это никак не связано. |
Then I'll accept nothing less than a full apology. |
Тогда я приму ваши полные извинения, никак не меньше. |
The plane has nothing to do with my recovery. |
Самолет никак не связан с моим восстановлением. |
This has nothing to do with the girls. |
Это никак не связано с девочками. |
Dad, this has nothing to do with you. |
Папа, тебя это никак не касается. |
I've got nothing to lock on to. |
Я никак не могу с ним состыковаться. |
Or at least you did nothing to prevent it. |
Или по крайней мере ты никак не помешал этому. |
This has nothing to do with your bank account. |
Это никак не связано с банковским счетом. |
You shouldn't really have intrigue around something you've got nothing to do with. |
Ты не должен быть заинтересован тем, с чем ты никак не связан. |