| There is nothing for you in Washington. | В Вашингтоне вас никак не спасут. |
| This has nothing... nothing to do with you not being a mother. | Это никак... никак не связано с твоей неготовностью стать матерью. |
| Information was hidden, you claim you knew nothing about it, you did nothing to rectify the situation, and years later, you maintain you've done nothing wrong. | Информация была сокрыта, вы утверждаете, что ничего об этом не знаете, вы никак не пытаетесь исправить ситуацию, и годы спустя вы свято верите, что не совершили ничего плохого. |
| There was nothing to do with surgery, nothing to do with the Dread Doctors. | Это никак не связано ни с операцией, ни с Жуткими Докторами. |
| It has nothing, it has nothing to do with that. | Это никак, никак с этим не связано. |
| That doctor had nothing to do with it. | Доктор с этим никак не связан. |
| It was nothing to do with me. | Это никак со мной не связано. |
| There's a cross nearby, but it has nothing to do with her grandma. | Поблизости есть крест, но он никак не связан с бабушкой. |
| Maybe it has nothing to do with you. | Может это никак не связано с тобой. |
| It has nothing to do with our mission. | Это никак не было связано с нашей операцией. |
| Most of what these men said had nothing to do with the crime. | В основном они говорили о том, что никак не связаны с преступлением. |
| I want you to know that our investigation has nothing to do with theirs. | Я хочу, чтобы вы знали, что наше расследование с их расследованием никак не связано. |
| That's nothing to do with being lonely, that's just going senile. | Это никак не связано с одиночеством, так выходит от рассеянности. |
| Maybe it has nothing to do with Amy and me. | Может быть, это никак не связано с Эми и мной. |
| It's got nothing to do with you. | Это с тобой никак не связано. |
| My decision had nothing to do with you. | Мое решение никак не связано с тобой. |
| It has nothing to do with that. | С ней это никак не связано. |
| Then I'll accept nothing less than a full apology. | Тогда я приму ваши полные извинения, никак не меньше. |
| The plane has nothing to do with my recovery. | Самолет никак не связан с моим восстановлением. |
| This has nothing to do with the girls. | Это никак не связано с девочками. |
| Dad, this has nothing to do with you. | Папа, тебя это никак не касается. |
| I've got nothing to lock on to. | Я никак не могу с ним состыковаться. |
| Or at least you did nothing to prevent it. | Или по крайней мере ты никак не помешал этому. |
| This has nothing to do with your bank account. | Это никак не связано с банковским счетом. |
| You shouldn't really have intrigue around something you've got nothing to do with. | Ты не должен быть заинтересован тем, с чем ты никак не связан. |