Totally has nothing to do with Stephanie. |
Ничего общего.Это никак не связано со Стефани. |
My faith has got nothing to do with yours. |
Моя вера с твоей никак не связана. |
That has nothing to do with the deal. |
Это никак не связано со сделкой. |
I've got nothing to do with Willamette. |
Я никак не связан с Уилламетом. |
That has nothing to do with this. |
Это никак между собой не связано. |
Your dad has nothing to do with who you are. |
Твой отец никак не влияет на то, кто ты есть. |
It's got nothing to do with an apparition in a red bow tie. |
Это никак не связано с каким-то там призраком в красной "бабочке". |
Milly, this takes nothing away from who your father was. |
Милли, это никак не умаляет того, кем был твой отец. |
And it does nothing to clear Greg's name as the mole. |
И это никак не поможет восстановить репутацию Грега. |
It's got nothing to do with the quality of your work. |
Это никак не связано с качеством твоей работы. |
Stan has nothing to do with this. |
М: Стэн с этим никак не связан. |
It has nothing to do with nutrition. |
Это никак не связано с питанием. |
It has nothing to do with me being lonely. |
И никак это не связано с моим одиночеством. |
Got nothing to do with the truth. |
Которые никак не связаны с правдой. |
No, I promise the announcement has nothing to do with the investigation. |
Нет, обещаю, это заявление никак не связано с расследованием. |
Because it didn't have nothing to do with what touched me. |
Потому что это никак не относилось к тому, что было важно для меня. |
This case has nothing to do with him. |
Это дело никак с ним не связано. |
That has nothing to do with Eddie. |
Это никак не связано с Эдди. |
Other factors have already arisen that have nothing to do with the cost-effectiveness referred to in the Agreement. |
Уже появились факты, которые никак не согласуются с режимом экономии, о котором говорится в Соглашении. |
However, we have been subjected to a great deal of political pressure that had nothing to do with economic considerations. |
Однако мы подверглись значительному политическому давлению, которое никак не связано с экономическими соображениями. |
I understand your frustration, but their punishment had nothing to do with race. |
Я понимаю ваше недовольство, но наказание никак не связано с расой. |
This has got nothing to do with me. |
Со мной это никак не связано. |
Adrian Chase has nothing to do with my father. |
Эдриан Чейз никак не связан с моим отцом. |
It's got nothing to do with Roy. |
Это никак не связано с Роем. |
There were complications, Rosemary, but nothing that will affect future births. |
Во время родов возникли некоторые осложнения, но на вашем здоровье это никак не отразится. |