| Totally has nothing to do with Stephanie. | Ничего общего.Это никак не связано со Стефани. |
| My faith has got nothing to do with yours. | Моя вера с твоей никак не связана. |
| That has nothing to do with the deal. | Это никак не связано со сделкой. |
| I've got nothing to do with Willamette. | Я никак не связан с Уилламетом. |
| That has nothing to do with this. | Это никак между собой не связано. |
| Your dad has nothing to do with who you are. | Твой отец никак не влияет на то, кто ты есть. |
| It's got nothing to do with an apparition in a red bow tie. | Это никак не связано с каким-то там призраком в красной "бабочке". |
| Milly, this takes nothing away from who your father was. | Милли, это никак не умаляет того, кем был твой отец. |
| And it does nothing to clear Greg's name as the mole. | И это никак не поможет восстановить репутацию Грега. |
| It's got nothing to do with the quality of your work. | Это никак не связано с качеством твоей работы. |
| Stan has nothing to do with this. | М: Стэн с этим никак не связан. |
| It has nothing to do with nutrition. | Это никак не связано с питанием. |
| It has nothing to do with me being lonely. | И никак это не связано с моим одиночеством. |
| Got nothing to do with the truth. | Которые никак не связаны с правдой. |
| No, I promise the announcement has nothing to do with the investigation. | Нет, обещаю, это заявление никак не связано с расследованием. |
| Because it didn't have nothing to do with what touched me. | Потому что это никак не относилось к тому, что было важно для меня. |
| This case has nothing to do with him. | Это дело никак с ним не связано. |
| That has nothing to do with Eddie. | Это никак не связано с Эдди. |
| Other factors have already arisen that have nothing to do with the cost-effectiveness referred to in the Agreement. | Уже появились факты, которые никак не согласуются с режимом экономии, о котором говорится в Соглашении. |
| However, we have been subjected to a great deal of political pressure that had nothing to do with economic considerations. | Однако мы подверглись значительному политическому давлению, которое никак не связано с экономическими соображениями. |
| I understand your frustration, but their punishment had nothing to do with race. | Я понимаю ваше недовольство, но наказание никак не связано с расой. |
| This has got nothing to do with me. | Со мной это никак не связано. |
| Adrian Chase has nothing to do with my father. | Эдриан Чейз никак не связан с моим отцом. |
| It's got nothing to do with Roy. | Это никак не связано с Роем. |
| There were complications, Rosemary, but nothing that will affect future births. | Во время родов возникли некоторые осложнения, но на вашем здоровье это никак не отразится. |