| But that has nothing to do with our athletes, right? | Но это ведь никак не связано с нашими бойцами? |
| This has nothing to do with my being a reporter doing some story right now. | Это никак не связано с тем, что я журналист и работаю сейчас над каким-либо материалом. |
| Maybe, but there's also a possibility this might have nothing to do with her. | Возможно, но также существует возможность того, что это никак с ней не связано. |
| No, this has nothing to do with robotics. | они никак не связаны с робототехникой! |
| I had nothing to do with what happened to him. | Я никак не причастна к тому, что случилось. |
| We kept what happened there between the three of us and got on with our lives knowing there was nothing we could do now to stop Zoom. | Мы оставили всё произошедшее там между нами, продолжили жить своей жизнью, зная, что никак не можем остановить Зума. |
| There are, of course, no surprises in what Ambassador Zahran said; he is nothing if not consistent. | Разумеется, в том, что сказал посол Захран, нет никаких сюрпризов; и ему никак нельзя отказать в последовательности. |
| In other words, merely increasing the authorized level of a fund does nothing to increase the amount of money in the fund. | Иными словами, само по себе увеличение санкционированного уровня того или иного фонда никак не влияет на величину денежной суммы в этом фонде. |
| I can assure you we have nothing to do with this. | Уверяю тебя, мы никак не связаны с этим. |
| There is nothing that you can say or do, either of you, that will undermine my decision. | Вы никак не сможете повлиять... на принятое мной решение. |
| Freezing one track of the peace process contributes nothing to the advancement of the other track. | Замораживание деятельности на одном направлении мирного процесса никак не содействует достижению прогресса на другом направлении. |
| These failures have not only brought into question the credibility of the Conference on Disarmament but have done nothing to strengthen the Non-Proliferation Treaty itself. | Эти неудачи не только ставят под вопрос убедительность Конференции по разоружению, но и никак не способствуют укреплению самого Договора о нераспространении. |
| The Treaties address horizontal nuclear proliferation but add nothing when it comes to nuclear disarmament or the reduction of stockpiles. | Договоры решают проблему горизонтального ядерного распространения, но они никак не помогают решить проблемы ядерного разоружения и сокращения запасов вооружений. |
| This has nothing to do with the United Kingdom's general attitude towards the compulsory third-party settlement of legal disputes, to which the Government remains as firmly attached as ever. | Это никак не связано с общей позицией Соединенного Королевства в отношении обязательного третейского урегулирования правовых споров, которой правительство по-прежнему твердо привержено. |
| Well, I am positive that nepotism had nothing to do with the hire. | Я абсолютно уверен, что кумовство никак не причастно к твоему найму. |
| You're saying these stories have nothing to do with one another? | Ты утверждаешь, что эти два материала никак друг с другом не связаны? |
| What happened to my husband has nothing to do with the deaths in this house. | То, что произошло с моим мужем, никак не связано с тем, что происходит здесь. |
| But the people we see tomorrow have nothing to do with the ones we lost today. | Но люди, которые придут завтра, никак не связаны с теми, кого мы потеряли сегодня. |
| My dad had absolutely nothing to do with this! | Мой отец никак с этим не связан! |
| I should point out that there's absolutely nothing you could say that would make me go upstairs with you. | Надо заметить, что ты меня никак не уговоришь на то, чтоб я поднялась с тобой в спальню. |
| But you've done nothing about it! | Но ты никак им не помог! |
| This has nothing to do with not laughing at my joke. | Это никак не связанно с тем что вам не понравилась шутка. |
| I'm a good head teacher, my private life has got nothing to do with the quality of my work. | Я успешный директор школы, и моя личная жизнь никак не влияет на качество моей работы. |
| It was nothing to do with me? | И это никак не связано со мной? |
| Maybe it has nothing to do with you visiting her | Может, это никак не связано с твоим посещением. |