It's this or nothing. |
Либо так, либо никак. |
Look, for whatever it's worth, Cohen had nothing to do with us. |
С Коэном это никак связано нё было. |
This has nothing to do with that. |
Это никак не связано. |
It's done nothing for Dickens. |
На Хереса никак не подействовало. |
He didn't find nothing either. |
Никак нет, сэр. |
Lung cancer's got nothing to do with obesity. |
Рак лёгких никак не связан - |
He's giving me nothing! |
А он никак не реагирует! |
Luck has nothing to do with it. |
Удача тут никак не поможет. |
Or it has nothing to do with her. |
Или никак не связано. |
And you did nothing. |
И никак не отреагировали. |
This negligence had nothing to do with my acquaintance |
Моя халатность никак не связана... |
Look, looks like nothing. |
Смотри, выглядит вообще никак. |
That was a very long answer, has nothing to do with your question. |
Долгий-долгий ответ, никак не связан с вашим вопросом. |
States without WMDs should realize that having them often adds nothing to their security. |
Государства, не обладающие ОМУ, должны понимать, что приобретение ими такого оружия никак не повысит уровень их безопасности. |
But what I'm asking you to do and me knowing have nothing to do with each other. |
Но ваш секрет и моя просьба никак не связаны. |
Except they been building that mess for about 10 years now, and nothing ever actually get finished. |
Уже лет 10 как строят и всё никак не закончат. |
This has got nothing to do with me, lad. |
Со мной это никак не связано,. |
Mike being at risk has nothing to do with putting anything in writing. |
Безопасность Майка никак не связана со сделкой на бумаге. |
Which has nothing to do with me... finally. |
И никак не касется меня... в итоге... |
The accident had nothing to do with Harriet... |
Кое-что, никак не относящееся к Харриет, но все же повлиявшее на исход. |
I didn't want to burden you with what had been done to get your pipeline, and there was nothing I could do to undo it. |
Я не хотел обременять тебя знанием о способах, благодаря которым ты заполучила нефтепровод, и я никак не мог изменить сделанное. |
What some nutcase relative of mine did a hundred-plus years ago has nothing to do with me, Bones. |
То, что мой неадекватный родственник совершил сто с лишним лет назад, никак на меня не повлияло, Кости. |
Her immigration files say she came to Sainte-Marie from Antigua just over a year ago, nothing showing since then. |
По её въездным документам, она прибыла на Сент-Мари из Антигуа всего год назад, с тех пор никак себя не проявила. |
["Self evident truths"] ["4,000 faces across America"] iOTillett Wright: Absolutely nothing could have prepared us for whathappened after that. |
[«Самоочевидные истины»] [«4000 лиц по всей Америке»] iOТиллет Райт: Мы совершенно никак не могли быть готовы к тому, чтослучилось после. |
I'm going to be with the man I love and there is nothing you can do to stop me any more you jealous, bitter creature. |
[ЖЕН] Я пойду к любимому мужчине, и тебе меня никак не остановить... |