| Nothing has to change for you. | На тебе это никак не скажется. |
| Nothing to do with rats and sinking ships, then? | То есть, никак не связано с крысами на тонущем корабле? |
| Nothing to do with Jeannie Hearne, then? | И это никак не связано с Джинни Хёрн, да? |
| No. Nothing to do with me. | Ќет. ќни вообще никак со мной не св€заны. |
| Nothing we can put our fingers on. | Никак не могли понять, в чём дело. |
| Nothing you have presented is punishable by the laws of the Khan of Khans. | Вы никак не можете наказать меня по законам хана ханов. |
| Nothing I can say to dissuade you? | Я никак не смогу тебя переубедить? |
| Nothing I can say to make you stay? | И я никак не смогу вас удержать? |
| Nothing to do with what - I said about life and trying? | Никак не связано с моими словами о жизни и поисками счастья. |
| Nothing you say could ever get under my skin. | Ты никак не можешь меня задеть. |
| Nothing, since the Dominators paid their little visit - to mess with our heads. | Никак, с тех пор, как Доминаторы удостоили нас своим вмешательством в наши головы. |
| It was that or nothing. | Или так, как она хотела, или никак. |
| Sitting round with rien, nothing to say | Из которой не выйти никак. |
| Come on, nothing? | Да брось, никак? |
| There is nothing I can do to stop you. | Мне никак тебя не остановить. |
| Nothing, I had been looking for you to offer my condolences, but I didn't know if the one they killed was you or your brother. | Ни в чём, просто искал тебя, чтобы выразить соболезнования, но никак не мог понять, кого убили - тебя или твоего брата. |
| Nothing could prepare them for what they would witness there and at the other camps they liberated: the stench of the bodies, the piles of clothes, of teeth, of children's shoes. | Они никак не были готовы к тому, что их ожидало там и в других освобожденных ими лагерях: зловоние разлагающихся трупов, горы одежды, зубов, детской обуви. |
| Nothing to do with me or... her or... I don't know... anything you might have mentioned. | Никак не связанное со мной или... с ней, или... я не знаю... с чем-то, о чём вы могли упомянуть. |
| ALL I WANTED WAS A LITTLE HELP WITH MY PAPER, AND YOU'VE DONE NOTHING. | Все, что мне было нужно, так это помощь с моей курсовой, а вы мне никак не помогли! |
| You've given me nothing. | Ты мне никак не помог тебя защищать. |
| It's got nothing to do with Childs. | Это никак не связано с Чайлдсом |
| Nobody calls me nothing. | Меня никто никак не зовет. |
| That has nothing to do with this. | Это никак не связано. |
| It had nothing to do with kimura. | Это никак не связано Кимурой. |
| That would solve nothing. | Это никак не поможет. |